Oggi mi sono svegliato contento e i fiori sul balcone mi parlano, ma come ho fatto a non vederli prima,a non sentirli parlare coi vasi. Oggi mi sono svegliato contento e i fiori sul balcone mi parlano, ma come ho fatto a non vederli prima,a non sentirli parlare coi vasi. Hoje acordei contente e as flores sobre o balcão Me falam, mas como fiz a não vê-las antes, a não ouvi-las falar com os vasos Ma come ho fatto a non lasciarmi prendere per mano e a non farmi portare via lontano, e come scende la pioggia,adesso, perchè mi bagna solo ora? Ma come ho fatto a non lasciarmi prendere per mano e a non farmi portare via lontano, e come scende la pioggia,adesso, perchè mi bagna solo ora? Mas como fiz a não me deixar tomar pela mão e a não me fazer levar pra longe, e como desce a chuva, agora, por que me banha só agora? RIT. Scendi, e in un istante ritrovo l'amore. RIT. Scendi, e in un istante ritrovo l'amore. Desça, e em um instante reencontro o amor Scendi, mi fai volare e mi porti lontano. Scendi, mi fai volare e mi porti lontano. Desça, você me faz voar e me leva pra longe Scendi, e vedo luoghi che non ho mai visto. Scendi, e vedo luoghi che non ho mai visto. Desça, e vejo lugares que eu nunca vi Scendi, luoghi che non ho mai vissuto. Scendi, luoghi che non ho mai vissuto. Desça, lugares que eu nunca vi Scendi, e il tuo pensiero mi prende la mano. Scendi, e il tuo pensiero mi prende la mano. Desça, e o seu pensamento me toma pela mão Scendi, e da domani saremo diversi. Scendi, e da domani saremo diversi. Desça, e de amanhã seremos diferentes Scendi, vedremo luoghi che non ho mai visto. Scendi, vedremo luoghi che non ho mai visto. Desça, veremos lugares que eu nunca vi Scendi, luoghi che non ho mai vissuto. Scendi, luoghi che non ho mai vissuto. Desça, lugares que eu nunca vi Perso, disperso in un pensiero per te. Perso, disperso in un pensiero per te. Perdido, disperso em um pensamento por você Non so più dove devo andare, se ti voglio per me. Non so più dove devo andare, se ti voglio per me. Não sei mais onde devo ir, se te quero pra mim Se tu mi potessi sentire smetterei di viaggiare, Se tu mi potessi sentire smetterei di viaggiare, Se você pudesse me ouvir, eu pararia de viajar per colpa della fantasia che ci ha fatto incontrare. per colpa della fantasia che ci ha fatto incontrare. Por culpa da fantasia que nos fez encontrar E che qui è tutto fermo in questo prato, e come l'ho sognato. E che qui è tutto fermo in questo prato, e come l'ho sognato. E que aqui é tudo parado neste gramado, e como sonhei com ele Ci sei tu ma nn ti vedo e se ti vedo non ci credo. Ci sei tu ma nn ti vedo e se ti vedo non ci credo. Você está aqui mas não te vejo, e se te vejo não acredito nisso Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Onde você está, com quem está, não está tão distante Cosa fai, se mi vuoi, sei sempre più vicina. Cosa fai, se mi vuoi, sei sempre più vicina. O que você faz, se você me quer, você está sempre mais perto RIT.(2v) RIT.(2v) Rit (2v) Scendi. Scendi. Desça Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Onde você está, com quem está, não está tão distante Cosa fai, se mi vuoi, sei sempre più vicina. Cosa fai, se mi vuoi, sei sempre più vicina. O que você faz, se você me quer, você está sempre mais perto Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Onde você está, com quem está, não está tão distante Se mi vuoi, cosa fai, sei sempre più vicina. Se mi vuoi, cosa fai, sei sempre più vicina. O que você faz, se você me quer, você está sempre mais perto Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Dove sei con chi sei, non sei così lontana. Onde você está, com quem está, não está tão distante Cosa fai, se mi vuoi, sei sempre più vicina Cosa fai, se mi vuoi, sei sempre più vicina O que você faz, se você me quer, você está sempre mais perto0