My hero called me today My hero called me today Meu herói me chamou hoje Said I don't think that I can live this way Said I don't think that I can live this way Eu disse que acho que não posso viver dessa maneira Been hitting it one to one Been hitting it one to one Lembra bater-las uma a um I've introduced this temple to this gun I've introduced this temple to this gun Eu introduzi este templo para essa arma And I don't know how to feel And I don't know how to feel E eu não sei o que sentir Is it me or is it real? Is it me or is it real? Sou eu ou é real? How many winners wanna fall? How many winners wanna fall? Quantos vencedores vão cair? How many souls are now for sale? How many souls are now for sale? Quantas almas estão agora à venda? How many thumbs are on the scale? How many thumbs are on the scale? Como caixões que muitos necessitam de um prego? How many coffins need a nail? How many coffins need a nail? Quantos polegares na escala? How many kids are out on bail? How many kids are out on bail? Quantas crianças estão em liberdade sob fiança? The old man told me a story The old man told me a story O velho me contou uma história Not unlike when you were boys and girls Not unlike when you were boys and girls Não diferente de quando eram meninos e meninas His brand of misery keeps spinnin' round and round this His brand of misery keeps spinnin' round and round this Sua marca de miséria continua girando e esta ronda Big old world Big old world Grande velho mundo And I don't know how to feel And I don't know how to feel E eu não sei o que sentir Is it me or is it real? Is it me or is it real? Sou eu ou é real? How many winners wanna fall? How many winners wanna fall? Quantos vencedores vão cair? How many souls are now for sale? How many souls are now for sale? Quantas almas estão agora à venda? How many thumbs are on the scale? How many thumbs are on the scale? Como caixões que muitos necessitam de um prego? How many coffins need a nail? How many coffins need a nail? Quantos polegares na escala? How many kids are out on bail? How many kids are out on bail? Quantas crianças estão em liberdade sob fiança?