FANG MICH FANG MICH Faça-me die wunden sind kalt, fast vergessen und alt die wunden sind kalt, fast vergessen und alt O frio está ferido quase esquecido e velho doch die wut ist immer noch in meinem kopf doch die wut ist immer noch in meinem kopf Raivoso mas ainda está na minha cabeça haltlos haltlos Finalmente wenn wir weiter gehen, ergibt sich auch der weg wenn wir weiter gehen, ergibt sich auch der weg Se conseguirmos ir mais longe, há também o caminho wir bleiben nicht mehr stehen, sonst bleibt ein teil zurück wir bleiben nicht mehr stehen, sonst bleibt ein teil zurück Nós já não estamos, ou continuamos a ser uma parte traseira haltlos haltlos Finalmente es tut schon fast nicht mehr weh es tut schon fast nicht mehr weh Ele quase não se machuca fang mich, ich bleib nicht stehen fang mich, ich bleib nicht stehen Faça-me, não vou ficar triff mich, es wird schon gehen triff mich, es wird schon gehen Encontre-me, que já estou indo therapier mich, ich warte nicht mehr therapier mich, ich warte nicht mehr Minha terapia, eu já não espero es ist mir egal es ist mir egal Eu não me importo se du hast niemals versucht, mit unseren augen zu sehen du hast niemals versucht, mit unseren augen zu sehen Você nunca tentou, com os nossos olhos para ver und was anderes haben wir doch nie verlangt und was anderes haben wir doch nie verlangt E o que mais que nunca exigiu halt.los halt.los Mantenha-os gegen leere worte sind wir längst immun gegen leere worte sind wir längst immun Contra palavras vazias, que são imunes wir drehen uns nicht um, dort gibt es nichts zu tun wir drehen uns nicht um, dort gibt es nichts zu tun Não vamos virar-nos, não há nada a fazer halt.los halt.los Mantenha-os uns tut schon fast nichts mehr weh uns tut schon fast nichts mehr weh Nós fazemos mais quase nada doloroso