Another tragedy in the news, Another tragedy in the news, Hey! Someone shooting down the right to choose. Someone shooting down the right to choose. Outra tragédia nos jornais It doesn't seem at all that they chose the right way. It doesn't seem at all that they chose the right way. Alguém acabando com o direito de escolha Another law I heard got passed today, Another law I heard got passed today, Não parece que eles escolheram o caminho certo Someone's trying to take my rights away. Someone's trying to take my rights away. Outra lei, eu ouvi dizer, foi feita hoje It doesn't seem to me they chose the right way. It doesn't seem to me they chose the right way. Alguém está tentando tirar meus direitos It's out of my hands, It's out of my hands, Não parece pra mim, que eles escolhem o caminho certo But stuck in my mind, But stuck in my mind, Está fora das minhas mãos, mas preso em minha mente In time I find my spine is crooked in design In time I find my spine is crooked in design Com o tempo eu descubro que minha coluna está torta no desenho I want to be so much more (I wanna be so much...) I want to be so much more (I wanna be so much...) Eu quero ser muito mais (Eu quero ser muito) Rescue me ... Rescue me ... Resgate-me Take this hand, by myself, alone I stand... Take this hand, by myself, alone I stand... Pegue esta mão, em mim mesmo, sozinho eu me apoio Rescue me... Rescue me... Resgate-me From this world, from myself, before I grow old... From this world, from myself, before I grow old... Deste mundo, de mim mesmo, antes que eu envelheça Someone rescue me. Someone rescue me. Alguém me resgate Does anybody ever feel this way? Does anybody ever feel this way? Será que alguém já se sentiu assim? Does anybody have the guts to say? Does anybody have the guts to say? Será que alguém tem o que falar? It doesn't seem at all they chose the right way... It doesn't seem at all they chose the right way... Não parece que eles escolheram o caminho certo afinal (Yo man you're going the wrong way) (Yo man you're going the wrong way) (ei cara, você está indo para o caminho errado) Who am I to say I disagree? Who am I to say I disagree? Quem sou eu para dizer que discordo? Who am I not to change a thing? Who am I not to change a thing? Quem sou eu para não mudar alguma coisa? Because I don't believe they chose the right way... Because I don't believe they chose the right way... Por que eu não acredito que eles escolham o caminho certo (Hey man you're going the wrong way) (Hey man you're going the wrong way) (ei cara, você está indo para o caminho errado) It's out of my hands, It's out of my hands, Está fora das minhas mãos, But stuck in my mind, But stuck in my mind, mas preso em minha mente In time I find my spine is crooked in design In time I find my spine is crooked in design Com o tempo eu descubro que minha coluna está torta no desenho I want to be so much more (I wanna be so much...) I want to be so much more (I wanna be so much...) Eu quero ser muito mais (Eu quero ser muito) Rescue me ... Rescue me ... Resgate-me Take this hand, by myself, alone I stand... Take this hand, by myself, alone I stand... Pegue esta mão, em mim mesmo, sozinho eu me apoio Rescue me... Rescue me... Resgate-me From this world, from myself, before I grow old... From this world, from myself, before I grow old... Deste mundo, de mim mesmo, antes que eu envelheça Here it comes again... Here it comes again... Lá vem de novo Excuse too weak to stand on... Excuse too weak to stand on... Diz que é muito fraco pra ficar de pé I'm falling off... I'm falling off... Eu estou caindo Too weak to stand on... Too weak to stand on... Muito fraco pra ficar de pé I'm falling off... I'm falling off... Eu estou caindo Too weak to hang on... Too weak to hang on... Muito fraco pra se segurar Falling for you to catch me... Falling for you to catch me... Caindo para você me pegar Excuse too weak to stand on... Excuse too weak to stand on... Diz que é muito fraco pra ficar de pé I'm falling off... I'm falling off... Eu estou caindo Too weak to stand on... Too weak to stand on... Muito fraco pra ficar de pé I'm falling off... I'm falling off... Eu estou caindo Too weak to hang on... Too weak to hang on... Muito fraco pra se segurar Falling for you to catch me, catch me... Falling for you to catch me, catch me... Caindo para você me pegar, me pegar I'm afraid... I'm afraid... Eu estou com medo That no one is changing... That no one is changing... Que ninguém está mudando who?s to blame? who?s to blame? Quem é para culpar? Someone save me! Someone save me! Alguém me salve Rescue me ... Rescue me ... Resgate-me Take this hand, by myself, alone I stand... Take this hand, by myself, alone I stand... Pegue esta mão, em mim mesmo, sozinho eu me apoio Rescue me... Rescue me... Resgate-me From this world, from myself, before I grow old... From this world, from myself, before I grow old... Deste mundo, de mim mesmo, antes que eu envelheça Someone rescue me... Someone rescue me... Alguém me resgate Save me now, you gotta save me now... Save me now, you gotta save me now... Salve-me agora, você tem que me salvar agora (Save me!) (Save me!) (salvar-me) Save me now, somebody rescue me... Save me now, somebody rescue me... Salve-me agora Alguém me resgate (Save me!) (Save me!) (salvar-me) Save me now, you gotta save me now... Save me now, you gotta save me now... Salve-me agora, você tem que me salvar agora (Save me!) (Save me!) (salvar-me)