Enrique played in a band. Enrique played in a band. Enrique tocava em uma banda Down at the sand. Down at the sand. Na areia He hustled women and worked on his tan. He hustled women and worked on his tan. Ele conquistava mulheres e cuidava do seu bronzeado Drove an IROQ camero Drove an IROQ camero Dirigia um IROQ Camero quadrophonic 8 track stereo. quadrophonic 8 track stereo. De som quadrofônico de 8 tracks He was a sharp dressin' suave. He was a sharp dressin' suave. Ele era belo rapaz vestindo roupas suaves Cultured and smooth ladies man. Cultured and smooth ladies man. Com cultura e conquistador de mulheres Maria stared in the show. Maria stared in the show. Maria começou no show It's all that she knows. It's all that she knows. É tudo que ela sabe She loved Enrique and bilar and snow. She loved Enrique and bilar and snow. Ela amava Enrique, sinuca e neve She knew her lover had others, She knew her lover had others, Ela sabia que seu amor tinha outras but her heart was a desparate young soul. but her heart was a desparate young soul. Mas seu coração era uma forte alma jovem She sold a night to a stranger She sold a night to a stranger Ela se vendeu por uma noite para um estranho while searching for her pot of gold. while searching for her pot of gold. Enquanto procurava pelo seu pote de ouro (CHORUS) We can dance to the rhythm, (CHORUS) We can dance to the rhythm, (Refrão) Nós podemos dançar pelo ritmo we can dace to the mornin' light. we can dace to the mornin' light. Nós podemos dançar até a luz do amanhecer On a sultury summer night. On a sultury summer night. Em uma "caliente" noite de verão The time is right for love. The time is right for love. O tempo está propício para o amor Livin' libido loco days. (x2) Livin' libido loco days. (x2) Vivendo loucos dias de libído (2x) Arturo led a small gang. Arturo led a small gang. Arturo comandava uma pequena gangue A downtown thang. A downtown thang. Uma coisa do centro He loved Maria the young bird who sang. He loved Maria the young bird who sang. Ele amava Maria, o jovem pássaro que cantava He bought her heart for a night, He bought her heart for a night, Ele comprou seu coração por uma noite with some lines at the local disco. with some lines at the local disco. Com algumas linhas na festa local She wore his love on her face, She wore his love on her face, Ela usou seu amor na cara dele in the back of Arturo's limo. in the back of Arturo's limo. Na volta na limosine de Arturo Enrique was quite aware, Enrique was quite aware, Enrique já sabia demais of Maria's afair. of Maria's afair. Do relacionamento de Maria He vowed 'vengence Arturo I swear.' He vowed 'vengence Arturo I swear.' Ele jurou "Vingança, Arturo, Eu juro!" He brought his blade to the fight, He brought his blade to the fight, Ele levou sua espada para a briga but they both suffered their final blow. but they both suffered their final blow. Mas ambos sofreram no golpe final Now Maria's in mourning, Now Maria's in mourning, Agora Maria está com remorso as she's left to live life alone. as she's left to live life alone. já que ficou a viver sozinha (CHORUS) (CHORUS) (Refrão) It's been twenty years past, It's been twenty years past, 20 anos se passaram since Maria's been last. since Maria's been last. Desde que Maria lá esteve To the disco where she lost her soul. To the disco where she lost her soul. Na festa onde ela perdeu sua alma She wipes a tear from her eye, She wipes a tear from her eye, Ela enxuga as lágrimas dos seus olhos and she still fights memories of ago. and she still fights memories of ago. E ainda luta com as memórias de antes As her new limo ride let's her in As her new limo ride let's her in Então seu novo motorista de limosine a deixa entrar and asks 'how much, let's go.' and asks 'how much, let's go.' E pergunta "Quanto?, vamos lá!" (CHORUS) (CHORUS) (Refrão)