I got a girlfriend I got a girlfriend Eu tive uma namorada Only she don't know it yet Only she don't know it yet Somente ela não sabia I got a six string best friend I got a six string best friend Eu tive umas seis cordas como melhor amigo Who sleeps with a broken neck Who sleeps with a broken neck Que dormiu com o pescoço quebrado I want to make my mark I want to make my mark Eu quero deixar minha marca change the world, with this flow change the world, with this flow Mudar o mundo, com esse fluxo But, all this doubt in my head But, all this doubt in my head Mais, todas essas duvidas na minha cabeça It won't let me go It won't let me go Não me deixam ir Can't you see I want to lock my door and shut out all the world surrounding me Can't you see I want to lock my door and shut out all the world surrounding me Você não consegue ver mais eu quero trancar essa porta para o mundo la fora que me cerca Safe from the problems and the pressures caused by insecurities Safe from the problems and the pressures caused by insecurities A salvo dos problemas e pressões causadas pela minhainsegurança Get up! Get up! Get up! Get up! Levante-se! Levante-se! Let the good times roll! Let the good times roll! Deixe os bons momentos acontecerem! Get up! Get up! Get up! Get up! Levante-se! Levante-se! Take my heart and my soul! Take my heart and my soul! Leve meu coração e minha alma! Get up! Get up! Get up! Get up! Levante-se! Levante-se! Let the good times roll Let the good times roll Deixe os bons momentos acontencerem! On and on and on.. On and on and on.. De novo e de novo e de novo Feel like everybody else just needs to see through different eyes Feel like everybody else just needs to see through different eyes Sinto como tudo mundo mais apenas preciso enxergar com olhos diferentes From the outside looking in we shout the anthem of our lives From the outside looking in we shout the anthem of our lives La de fora nos olhando por dentro gritamos o hinos de nossas vidas Come on and let me go Come on and let me go Venha e me deixe ir and just like everybody else and just like everybody else Eu só quero sentir como tudo mundo mais I feel the pain each time I try I feel the pain each time I try Eu sinto uma dor toda veiz que tento But I'll fight the bitter end But I'll fight the bitter end Mais eu lutarei dolorasamente até o fim to shout the anthem to shout the anthem Para gritar o Hino the anthem of our lives the anthem of our lives O Hino de nossas vidas I got a heartache I got a heartache Eu tive uma dor no coração She's my insecurity She's my insecurity Ela é minha inseguraça I got all these on my tongue but they escape me I got all these on my tongue but they escape me Eu tive tudo aquilo em minha lingua mais deixei escapar I want to breakout, Carpe Diem, I want to breakout, Carpe Diem, Eu queria para arrebentar, Carpe Diem I know, but all this doubt in my head It won't let me go I know, but all this doubt in my head It won't let me go Eu sei, mais todas essas duvidas na minha cabeça não me deixam ir Can't you see I want to find my own direction on this busy one-way street Can't you see I want to find my own direction on this busy one-way street você não consegue ver mais eu quero encontrar meu proprio caminho nessa rua lotada com um único caminho Where all the influential people never bother helping me Where all the influential people never bother helping me Onde todas as pessoas de influencias não se importam em me ajudar Get up Get up! Get up Get up! Levante-se! Levante-se! Let the good times roll Let the good times roll Deixe os bons momentos acontecerem! Get up Get up! Get up Get up! Levante-se! Levante-se! Take my heart and my soul! Take my heart and my soul! Leve meu coração e minha alma! Get up! Get up! Get up! Get up! Levante-se! Levante-se! Let the good times roll Let the good times roll Deixe os bons momentos acontecerem! One and on and on.. One and on and on.. De novo e de novo e de novo Feel like everybody else just needs to see through different eyes Feel like everybody else just needs to see through different eyes Sinto como tudo mundo mais apenas preciso enxergar com olhos diferentes From the outside looking in we shout the anthem of our lives From the outside looking in we shout the anthem of our lives La de fora nos olhando por dentro gritamos o hinos de nossas vidas Come on and let me go Come on and let me go Venha e me deixe ir and just like everybody else and just like everybody else Eu só quero sentir como tudo mundo mais I feel the pain each time I try I feel the pain each time I try Eu sinto uma dor toda veiz que tento But I'll fight the bitter end But I'll fight the bitter end Mais eu lutarei dolorasamente até o fim to shout the anthem to shout the anthem Para gritar o Hino the anthem of our lives the anthem of our lives O Hino de nossas vidas This is the Anthem This is the Anthem Este e o hino Out to all the misfits Out to all the misfits Fora todos os imcompetentes If you feel you don't belong If you feel you don't belong Se você sente que não faiz parte If you don't give a shit If you don't give a shit Se você não se importa About authority About authority Sobre autoridade About majority About majority Sobre maioria About conformity About conformity Sobre conformidade Shout it out Shout it out Grite isso pra fora Let us go! [x7] Let us go! [x7] Nos deixe ir! [x7] Everybody else just needs to see through different eyes Everybody else just needs to see through different eyes Sinto como tudo mundo mais apenas preciso enxergar com olhos diferentes From the outside looking in From the outside looking in La de fora nos olhando por dentro we shout the anthem of our lives we shout the anthem of our lives gritamos os hinos de nossas vidas Just like everybody else Just like everybody else Eu só quero sentir como tudo mundo mais I feel the pain each time I try I feel the pain each time I try Eu sinto uma dor toda veiz que tento But I'll fight the bitter end But I'll fight the bitter end Mais eu lutarei dolorasamente até o fim to shout the anthem to shout the anthem Para gritar o Hino the anthem of our lives the anthem of our lives O Hino de nossas vidas Feel like everybody else just needs to see through different eyes Feel like everybody else just needs to see through different eyes Sinto como tudo mundo mais apenas preciso enxergar com olhos diferentes From the outside looking in From the outside looking in La de fora nos olhando por dentro We shout the anthem of our lives We shout the anthem of our lives gritamos o hinos de nossas vidas Just like everybody else Just like everybody else Eu só quero sentir como tudo mundo mais I feel the pain each time I try I feel the pain each time I try Eu sinto uma dor toda vez que tento But I'll fight the bitter end But I'll fight the bitter end Mais eu lutarei dolorasamente até o fim to shout the anthem to shout the anthem Para gritar o Hino the anthem of our lives the anthem of our lives O Hino de nossas vidas