Qui a piqué mon cartable, qui a mangé tous mes bonbecs ? Qui a piqué mon cartable, qui a mangé tous mes bonbecs ? Quem pegou minha bolsa, quem comeu todos meus doces? Qui a dormi dans mon lit et qui m'a trompée aussi sec ? Qui a dormi dans mon lit et qui m'a trompée aussi sec ? Quem dormiu na minha cama e quem me enganou tambem ? Qui c'est qui m'a dit tout est fini, c'est pas moi je regrette. Qui c'est qui m'a dit tout est fini, c'est pas moi je regrette. Quem é que disse que tudo acabou, não fui eu desculpe C'est celui qui dit qui est... C'est celui qui dit qui est... Foi aquele que disse que é... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur, oh oh N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur, oh oh Não me disseram que isso era a felicidade, oh oh J'ai déjà connu le pire autant que le meilleur J'ai déjà connu le pire autant que le meilleur Eu conheço o pior tanto quanto o melhor Mais qui est heureux en amour ? Allez, j'attends, levez le doigt. Mais qui est heureux en amour ? Allez, j'attends, levez le doigt. Mas quem é feliz no amor? Vamos, eu espero, levante o dedo Qui c'est qui l'attend toujours ? C'est pas moi. Mais si, c'est moi ! Qui c'est qui l'attend toujours ? C'est pas moi. Mais si, c'est moi ! Quem é que te espera todo dia? Não sou eu. Mas sim, sou eu! Qui n'a que ses yeux pour pleurer ? Qui n'a que ses yeux pour pleurer ? Que é que não tem os olhos para chorar? Moi na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Moi na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Eu na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur, oh oh N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur, oh oh Não me disseram que isso era a felicidade, oh oh J'ai déjà connu le pire autant que le meilleur J'ai déjà connu le pire autant que le meilleur Eu conheço o pior tanto quanto o melhor Mais qui voudrait d'une fille en colère Mais qui voudrait d'une fille en colère Mas quem quer uma filha com raiva Qui a perdu tous ses hommes à la guerre ? Qui a perdu tous ses hommes à la guerre ? Quem perdeu todos seus homens na guerra? Le charme n'opère que sur un cœur ouvert Le charme n'opère que sur un cœur ouvert O encanto funciona somente a um coração aberto Ouvert... Ouvert... Aberto... Mais qui va se retrouver bientôt toute seule devant sa télé ? Mais qui va se retrouver bientôt toute seule devant sa télé ? Mas quem vai voltar sozinho em frente à sua TV? Célibataire, sait plus quoi faire pour se faire remarquer ! Célibataire, sait plus quoi faire pour se faire remarquer ! Solteiro, sabe mais o que fazer para sair! Qui c'est qui va crier sur les toits Qui c'est qui va crier sur les toits Quem é que vai gritar em cima dos telhados Aimez-moi ! Aimez-moi ! Me ame! C'est celui qui crie qui est... C'est celui qui crie qui est... Foi aquele que disse que é...... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh... Na na, na na na, na na, na na na, na... Oh, oh.. N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur, oh oh... N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur, oh oh... Não me disseram que isso era a felicidade, oh oh Quand on a vécu le pire, on veut le meilleur Quand on a vécu le pire, on veut le meilleur Depois de ter experimentado o pior, queremos o melhor Na ! Na ! Na ! Na ! Na ! Na ! Na ! Na ! Na! Na! Na! Na!