Quoi que tu fasses Quoi que tu fasses O que você faça Je ne sais pas ce que ça remplace Je ne sais pas ce que ça remplace Nao sei o que muda Et derrière nous Et derrière nous E atras de nos C’est encore un nombre C’est encore un nombre Ainda há uma sombra Faut-il encore qu’on raconte Faut-il encore qu’on raconte É preciso que falemos que quelque chose nous revienne que quelque chose nous revienne que algo nos volte Faut-il qu’on soit seul sur terre Faut-il qu’on soit seul sur terre É preciso que estejamos so sobre a terra ici aussi ici aussi Aqui também Boire pour la soif Boire pour la soif Beber para a sede Je ne sais pas ce qui de nous deux restera Je ne sais pas ce qui de nous deux restera Nao sei qual de nos dois ficará Tu dis mais je ne regarde pas Tu dis mais je ne regarde pas Você me diz, eu nao vejo Je n’ai jamais vu la mer Je n’ai jamais vu la mer Eu nunca vi o mar Mais j’en ai vu des noyés Mais j’en ai vu des noyés MAs ja vi pessoas afogadas Comment fais-tu pour oublier Comment fais-tu pour oublier Como você faz para esquecer pour oublier pour oublier Para esquecer Et la pluie qui revient Et la pluie qui revient E a chuva que chega dans nos voix dans nos voix Dentro de nos Pas une chanson où je ne pense à toi Pas une chanson où je ne pense à toi Nao uma cansao onde eu pense a você Dans ce monde inhabitable Dans ce monde inhabitable Neste mundo inabitavel Il vaut mieux danser sur les tables Il vaut mieux danser sur les tables É melhor dançar sobre as mesas A port coton qu’on se revoit A port coton qu’on se revoit Usando algodao que nos reconhecemos qu’on se revoit qu’on se revoit Que nos reconhecemos (instrumental) (instrumental) Et quoi que je fasse Et quoi que je fasse E o que eu faça Je ne sais pas ce que ça remplace Je ne sais pas ce que ça remplace Nao sei o que muda Et derrière nous Et derrière nous E atrás de nós C’est encore un nombre C’est encore un nombre Ainda há uma sombra Aller auprès du phare Aller auprès du phare VA para perto do farol Et la vie est sans phare Et la vie est sans phare e a vida é sem farol A port coton qu’on se revoit A port coton qu’on se revoit Usando algodao nos reconhecemos Dans ce monde inhabitable Dans ce monde inhabitable Neste mundo inabitavel Il vaut mieux danser sur les tables Il vaut mieux danser sur les tables É melhor dançar sobre as mesas A port coton qu’on se revoit A port coton qu’on se revoit Usando algodao que nos reconhecemos qu’on se revoit qu’on se revoit Que nos reconhecemos