Derrière nos fenêtres Derrière nos fenêtres Atrás de nossas janelas On croit voir le monde disparaître On croit voir le monde disparaître Achamos que vemos o mundo desaparecer Et les oiseaux sont là Et les oiseaux sont là E os pássaros estão lá Chaque jour, ils chantent à tue-tête Chaque jour, ils chantent à tue-tête Todos os dias eles cantam com toda a força de seus pulmões D'une langue que je crois connaître D'une langue que je crois connaître Em um idioma que eu acho que conheço L'allégresse ici-bas L'allégresse ici-bas A alegria aqui embaixo J'observe leurs plumes J'observe leurs plumes Eu observo suas penas J'ai le coeur lourd comme une enclume J'ai le coeur lourd comme une enclume Meu coração está pesado como uma bigorna Mais je souris ma foi Mais je souris ma foi Mas eu sorrio minha fé Est-il un comble d'infortune Est-il un comble d'infortune Existe um nível de infortúnio De reprendre ses vieilles habitudes De reprendre ses vieilles habitudes Para retomar seus velhos hábitos Ses sag?sses d'autrefois? Ses sag?sses d'autrefois? Sua sabedoria do passado? Comme toi j? croise les doigts pour Comme toi j? croise les doigts pour Como você eu cruzo meus dedos para Qu'à l'amour on chante des jours heureux Qu'à l'amour on chante des jours heureux Que para amar cantamos dias felizes Que la vie danse sur des pianos à queue Que la vie danse sur des pianos à queue Deixe a vida dançar em pianos de cauda Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Que os anjos atendam nossos desejos de amor Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux E as pessoas se amam um pouco como nós dois J'aimerais prendre l'air J'aimerais prendre l'air Eu gostaria de tomar ar M'imbiber une peu de lumière M'imbiber une peu de lumière Absorva um pouco de luz Et sortir de chez moi Et sortir de chez moi E saia da minha casa C'est un éternel hiver C'est un éternel hiver É um inverno eterno Comme toi j'ai perdu mes repères Comme toi j'ai perdu mes repères Como você, eu perdi meu rumo Presque autant que ma voix Presque autant que ma voix Quase tanto quanto minha voz Pourtant chaque jour j'y crois Pourtant chaque jour j'y crois No entanto, todos os dias eu acredito nisso Le temps fait ses rondes Le temps fait ses rondes O tempo faz suas rondas Chaque minute, chaque seconde Chaque minute, chaque seconde A cada minuto, a cada segundo J'obéis à ses lois J'obéis à ses lois Eu obedeço as leis dele Assise là, j'observe ce monde Assise là, j'observe ce monde Sentado lá assistindo este mundo Se barricader, se morfondre Se barricader, se morfondre Barricar-se, lamentar Et tout au fond de moi Et tout au fond de moi E bem no fundo de mim Je crois et croise les doigts pour Je crois et croise les doigts pour Eu acredito e cruzo os dedos por Qu'à l'amour on chante des jours heureux Qu'à l'amour on chante des jours heureux Que para amar cantamos dias felizes Que la vie danse sur des pianos à queue Que la vie danse sur des pianos à queue Deixe a vida dançar em pianos de cauda Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Que os anjos atendam nossos desejos de amor Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux E as pessoas se amam um pouco como nós dois Sous nos masques ternes Sous nos masques ternes Sob nossas máscaras maçantes Si tant de sourires se discernent Si tant de sourires se discernent Se tantos sorrisos podem ser vistos C'est que l'espoir est là C'est que l'espoir est là É essa esperança que existe Allez, laisse parler la peine Allez, laisse parler la peine Vamos, deixa a dor falar Si parfois les larmes te viennent Si parfois les larmes te viennent Se às vezes as lágrimas vêm a você Non, ne les retiens pas Non, ne les retiens pas Não, não os segure Crois-moi, crois-moi Crois-moi, crois-moi Acredite em mim, acredite em mim Ce n'est que la fin d'une ombre Ce n'est que la fin d'une ombre É apenas o fim de uma sombra Le tout début d'un autre monde Le tout début d'un autre monde O começo de outro mundo Qui pousse sous nos pas Qui pousse sous nos pas Que cresce sob nossos pés Il fallait que le tonnerre gronde Il fallait que le tonnerre gronde O trovão teve que ribombar Pour que nos conscience s’inondent Pour que nos conscience s’inondent Para que nossa consciência seja inundada D'un espoir, d'un éclat D'un espoir, d'un éclat De uma esperança, de um brilho Comme moi croise les doigts pour Comme moi croise les doigts pour Enquanto eu cruzo meus dedos para Qu'à l'amour on chante des jours heureux Qu'à l'amour on chante des jours heureux Que para amar cantamos dias felizes Que la vie danse sur des pianos à queue Que la vie danse sur des pianos à queue Deixe a vida dançar em pianos de cauda Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Que os anjos atendam nossos desejos de amor Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux E as pessoas se amam um pouco como nós dois Qu'à l'amour on chante des jours heureux Qu'à l'amour on chante des jours heureux Que para amar cantamos dias felizes Que la vie danse sur des pianos à queue Que la vie danse sur des pianos à queue Deixe a vida dançar em pianos de cauda Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Qu'à l'amour les anges exaucent nos voeux Que os anjos atendam nossos desejos de amor Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux Et que les gens s'aiment un peu comme nous deux E as pessoas se amam um pouco como nós dois Nous deux Nous deux Nós dois Nous deux Nous deux Nós dois