×
Original Corrigir

Le Retour Du Soleil

O Retorno do Sol

Quand on parle de héros, que dire de ces hommes Quand on parle de héros, que dire de ces hommes Quando falam de heróis, o que diz desses homens? Qui vivent sous le manteau, et qui ne sont personne? Qui vivent sous le manteau, et qui ne sont personne? Que vivem escondidos sobre a capa e que não são ninguém? Ils gardent l'insolence, contre l'ordre établi Ils gardent l'insolence, contre l'ordre établi Eles guardam a insolência, contra a ordem estabelecida La désobéissance comme un dernier défi La désobéissance comme un dernier défi A desobediência como um último desafio Quand on parle de héros, que dire de ces femmes Quand on parle de héros, que dire de ces femmes Quando falam de heróis, o que dizem de suas mulheres? Qui vivent sous le fardeau d'un état animal? Qui vivent sous le fardeau d'un état animal? Que vivem sob o peso de um governo animal? Elles gardent leurs sanglots au creux le leurs mains nues Elles gardent leurs sanglots au creux le leurs mains nues Eles mantêm suas lágrimas nas mãos vazias Et la fierté sans mot de ne pas s'être tues Et la fierté sans mot de ne pas s'être tues E o orgulho sem palavras de não ter ficado calado Oh, oh! Oh, oh! Oh, oh! Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Eles esperam nas sombras o retorno do sol Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille E que passe a imundice e que enfim se levante Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé Este sol adormecido que estava escondido deles La liberté chérie qu'on leur avait volé La liberté chérie qu'on leur avait volé A querida liberdade que lhes foi roubada Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Eles esperam nas sombras pelo retorno do sol Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Eles esperam nas sombras pelo retorno do sol Debout devant les chars, à braver les soldats Debout devant les chars, à braver les soldats De pé diante dos tanques, a combater os soldados Ils sont de cet espoir que l'on ne couche pas Ils sont de cet espoir que l'on ne couche pas Eles são feitos de esperança que não se destroem Ta tête qui se relève au milieu du troupeau Ta tête qui se relève au milieu du troupeau Sua cabeça que está fora do rebanho Et qui lutte et qui crève pour un monde plus beau Et qui lutte et qui crève pour un monde plus beau E que lutam e morrem por um mundo mais bonito Oh, oh! Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Oh, oh! Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Oh, oh! Eles esperam nas sombras o retorno do sol Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille Et que passe l'immonde et qu'enfin se réveille E que passe a imundice e que enfim se levante Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé Ce soleil endormi qu'on leur avait voilé Este sol adormecido que estava escondido deles La liberté chérie qu'on leur avait volé La liberté chérie qu'on leur avait volé A querida liberdade que lhes foi roubada Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Eles esperam nas sombras pelo retorno do sol Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Ils attendent dans l'ombre le retour du soleil Eles esperam nas sombras pelo retorno do sol Tous ensemble au cœur du soleil Tous ensemble au cœur du soleil Todos juntos para o coração do sol Entrons dans la marche du soleil Entrons dans la marche du soleil Vamos entrar na marcha para o sol Tous ensemble au cœur du soleil Tous ensemble au cœur du soleil Todos juntos para o coração do sol Entrons dans la marche du soleil Entrons dans la marche du soleil Vamos entrar na marcha para o sol Allons! Allons! Allons! Allons! Vamos! Vamos! Qu'on nous avait volé Qu'on nous avait volé Aquilo que foi roubado de nós Qu'on nous avait voilé Qu'on nous avait voilé Aquilo que estava escondido de nós Qu'on nous avait voilé Qu'on nous avait voilé Aquilo que estava escondido de nós Allons! Allons! Allons! Allons! Vamos! Vamos! Maintenant! Maintenant! Maintenant! Maintenant! Agora! Agora!






Mais tocadas

Ouvir Zaz Ouvir