×
Original Corrigir

Le Chant Des Grives

A canção dos tordos

A ceux qui flanchent A ceux qui flanchent Para aqueles que vacilam Qui se déhanchent Qui se déhanchent Quem balança Sur la musique du silence Sur la musique du silence Na musica do silencio Qui réchauffent leurs existences Qui réchauffent leurs existences Que aquecem suas vidas Au feu de leurs fragilités Au feu de leurs fragilités No fogo de suas fragilidades Au soleil de leurs exigences Au soleil de leurs exigences No sol de suas demandas À ceux qui partent À ceux qui partent Para aqueles que saem À ceux qui restent À ceux qui restent Para aqueles que permanecem À tous ceux-là qui quoi qu'ils fassent À tous ceux-là qui quoi qu'ils fassent Para todos aqueles que fazem o que fazem Mettent des ailes à leurs godasses Mettent des ailes à leurs godasses Coloque asas em seus sapatos Cachent des cornes dans leur tignasse Cachent des cornes dans leur tignasse Esconder chifres em seu esfregão Pour retourner au combat Pour retourner au combat Para voltar à luta Le combat c'est parfois braver Le combat c'est parfois braver A luta às vezes é corajosa Son âme pour remplir ses poches Son âme pour remplir ses poches Sua alma para encher seus bolsos Pour remplir son ventre et sa tête Pour remplir son ventre et sa tête Para encher sua barriga e sua cabeça Et quand viennent les jours de fête Et quand viennent les jours de fête E quando chegarem os dias de festa C'est avec trois bouts de ficelle C'est avec trois bouts de ficelle É com três pedaços de barbante Faire des bouquets d'étincelles Faire des bouquets d'étincelles Faça buquês de faíscas À ceux qui perdent À ceux qui perdent Para aqueles que perdem Tout ce qu'ils misent Tout ce qu'ils misent Tudo que eles apostam Mais qui n'retournent pas leur chemise Mais qui n'retournent pas leur chemise Mas quem não tira a camisa Pour séduire ceux qui les méprisent Pour séduire ceux qui les méprisent Para seduzir aqueles que os desprezam À ceux qui peignent nuit et jour À ceux qui peignent nuit et jour Para quem pinta noite e dia Des sorties de secours Des sorties de secours Saídas de emegência À ceux, à celles restés fidèles À ceux, à celles restés fidèles Para aqueles, para aqueles que permaneceram fiéis Au cormoran, à l'hirondelle Au cormoran, à l'hirondelle Cormorant, engole À ce jardin que jamais rien ne brûlera À ce jardin que jamais rien ne brûlera Neste jardim que nada vai queimar À celles, à ceux qui font au mieux À celles, à ceux qui font au mieux Para aqueles, para aqueles que fazem o melhor Qui se débrouillent pour que le givre Qui se débrouillent pour que le givre Quem consegue manter a geada Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre Para que a ferrugem não tire a sede de vida Le chant des grives Le chant des grives A canção dos tordos Hum hum hum Hum hum hum Hmm hmm hmm Hum hum hum Hum hum hum Hmm hmm hmm À celles qui passent À celles qui passent Para quem passa Qui se déplacent Qui se déplacent Quem move À celles qui chassent au corps à corps À celles qui chassent au corps à corps Para aqueles que caçam corpo a corpo Tout ce qui ressemble à la mort Tout ce qui ressemble à la mort Tudo que se parece com a morte À celles qui penchent pour la revanche À celles qui penchent pour la revanche Para aqueles que se inclinam por vingança Sans piétiner la pervenche Sans piétiner la pervenche Sem pisar na pervinca Aux solitaires Aux solitaires Para o solitário Qui voudraient bien Qui voudraient bien Quem gostaria Un jour, une heure, une seconde Un jour, une heure, une seconde Um dia, uma hora, um segundo Connaître ceux qu'on appelle tout l'monde Connaître ceux qu'on appelle tout l'monde Conheça aqueles que chamamos de todos Avoir un rendez-vous demain Avoir un rendez-vous demain Marque uma consulta amanhã S'évader dans un verre de vin S'évader dans un verre de vin Fuja com uma taça de vinho Mais tout le monde c'est personne Mais tout le monde c'est personne Mas todo mundo é ninguém Alors à quoi bon se tenir Alors à quoi bon se tenir Então, qual é o ponto de segurar Dis, à quoi bon se retenir Dis, à quoi bon se retenir Diga, de que adianta se conter De quitter sans dire un seul mot De quitter sans dire un seul mot Para sair sem dizer uma única palavra La tablée qui nous emprisonne La tablée qui nous emprisonne A mesa que nos aprisiona Assemblée qui veut notre peau Assemblée qui veut notre peau Montagem que quer nossa pele À tous ceux qui ne connaissent pas À tous ceux qui ne connaissent pas Para todos aqueles que não sabem Les mots posture et imposture Les mots posture et imposture As palavras postura e impostura Parce que l'on va comme l'on va Parce que l'on va comme l'on va Porque vamos conforme vamos À pied, à cheval ou en voiture À pied, à cheval ou en voiture A pé, a cavalo ou de carro Jambes de feu, jambes de bois Jambes de feu, jambes de bois Pernas de fogo, pernas de madeira Finir dans la même nature Finir dans la même nature Termine na mesma natureza À ceux, à celles restés fidèles À ceux, à celles restés fidèles Para aqueles, para aqueles que permaneceram fiéis Au cormoran, à l'hirondelle Au cormoran, à l'hirondelle Cormorant, engole À ce jardin que jamais rien ne brûlera À ce jardin que jamais rien ne brûlera Neste jardim que nada vai queimar À celles, à ceux qui font au mieux À celles, à ceux qui font au mieux Para aqueles, para aqueles que fazem o melhor Qui se débrouillent pour que le givre Qui se débrouillent pour que le givre Quem consegue manter a geada Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre Pour que la rouille n'emporte pas leur soif de vivre Para que a ferrugem não tire a sede de vida Le chant des grives Le chant des grives A canção dos tordos Hum hum hum Hum hum hum Hmm hmm hmm Hum hum hum Hum hum hum Hmm hmm hmm Le chant des grives Le chant des grives A canção dos tordos Hum hum hum Hum hum hum Hmm hmm hmm Hum hum hum Hum hum hum Hmm hmm hmm Hum hum hum Hum hum hum Hmm hmm hmm

Composição: Noe Preszow





Mais tocadas

Ouvir Zaz Ouvir