×
Original

La Part D'ombre

O Lado Sombrio

Un vieux banc, au bord de la mer Un vieux banc, au bord de la mer Um velho banco, à beira-mar Je m'assois pour regarder devant Je m'assois pour regarder devant Eu me sento para olhar adiante Pour sentir, pour me taire Pour sentir, pour me taire Para sentir, para ficar quieto Écouter les secrets du vent Écouter les secrets du vent Escutar os segredos do vento C'est alors qu'elle s'est avancée C'est alors qu'elle s'est avancée Foi então que ela avançou Elle s'est assise à côte de moi Elle s'est assise à côte de moi Ela sentou-se ao meu lado D'un air sûr, elle s'est présentée D'un air sûr, elle s'est présentée Respirou fundo, ela se apresentou Je suis ta part d'ombre souviens-toi Je suis ta part d'ombre souviens-toi Eu sou parte de sua sobra, você se lembra? Oh ce soir là, au bout du mystère Oh ce soir là, au bout du mystère Oh, nesta noite, onde o mistério termina Côte pile, côte face Côte pile, côte face Cara e coroa Ma part de paix et ma part un guerre Ma part de paix et ma part un guerre Minha parte pacífica e minha parte guerreira Se sont regardés en face Se sont regardés en face Se encaram cara-a-cara Trop longtemps en douleur Trop longtemps en douleur Por muito tempo em dor L'une contre l'autre elles ont régné L'une contre l'autre elles ont régné Uma contra a outra elas governaram Trop d'excès, trop de peur Trop d'excès, trop de peur Muito excesso, muito medo Et si ce soir elles s'accordaient? Et si ce soir elles s'accordaient? E se nessa noite elas se concordasem? Ma part d'ombre était revenue Ma part d'ombre était revenue Meu lado sombrio estava de volta Est-ce qu'elle était là pour négocier? Est-ce qu'elle était là pour négocier? Ela voltou para negociar? Moi longtemps j'avais cru Moi longtemps j'avais cru Eu pensei por muito tempo Qu'elle finirait par se lasser Qu'elle finirait par se lasser Que ela acabaria por se cansar Cette part blessée dorénavant Cette part blessée dorénavant Esta parte ferida a partir de agora Je la prends dans mes bras en douceur Je la prends dans mes bras en douceur Eu a abraço gentilmente em meus braços Je n'entends plus le bruit du vent Je n'entends plus le bruit du vent Eu não ouço mais o barulho do vento Maintenant j'entends battre mon cœur Maintenant j'entends battre mon cœur Agora escuto bater meu coração Oh ce soir là, au bout du mystère Oh ce soir là, au bout du mystère Oh, nesta noite, onde o mistério termina Côte pile, côte face Côte pile, côte face Cara e coroa Ma part de paix et ma part un guerre Ma part de paix et ma part un guerre Minha parte pacífica e minha parte guerreira Se sont regardés en face Se sont regardés en face Se encaram cara-a-cara Trop longtemps en douleur Trop longtemps en douleur Por muito tempo em dor L'une contre l'autre elles ont régné L'une contre l'autre elles ont régné Uma contra a outra elas governaram Trop d'excès, trop de peur Trop d'excès, trop de peur Muito excesso, muito medo Et si ce soir elles s'accordaient? Et si ce soir elles s'accordaient? E se nessa noite elas se concordassem? Moi je suis le jour comme la nuit Moi je suis le jour comme la nuit Eu sou feito tanto do dia como da noite Je sens ce besoin d'équilibre Je sens ce besoin d'équilibre Eu sinto necessidade de equilíbrio La chaleur est la pluie La chaleur est la pluie O calor é a chuva Le silence est le bruit Le silence est le bruit O silêncio é o barulho Entre ombre et lumière je me sens vivre Entre ombre et lumière je me sens vivre Entre a sombra e luz eu me sinto vivo Un vieux banc, au bord de la mer Un vieux banc, au bord de la mer Um velho banco, à beira-mar Je m'assois pour regarder devant Je m'assois pour regarder devant Eu me sento para olhar adiante Pour sentir, pour me taire Pour sentir, pour me taire Para sentir, para ficar quieto Écouter les secrets du vent Écouter les secrets du vent Escutar os segredos do vento C'est alors qu'elle s'est avancée C'est alors qu'elle s'est avancée Foi então que ela avançou Pour s'assoir à côte juste là Pour s'assoir à côte juste là Para se sentar ao meu lado lá C'est moi qui lui ai parlé C'est moi qui lui ai parlé Sou eu quem lhe falou Je suis ta part de lumière-moi Je suis ta part de lumière-moi Eu sou seu parte luminosa, siga-me

Composição: Ilan Moshe Abou, Fabien Marsaud, Guillaume Juhel, Zaz





Mais tocadas

Ouvir Zaz Ouvir