Tous ces bruits de couloir Tous ces bruits de couloir Todos esses ruídos do corredor Qui disent noir ou blanc Qui disent noir ou blanc Quem diz preto ou branco Alors, c'est le nom ou la peau qui déciderait du rang Alors, c'est le nom ou la peau qui déciderait du rang Portanto, é o nome ou a pele que decidiria a classificação Je ne peux plus respirer sous le poids de ces bêtises Je ne peux plus respirer sous le poids de ces bêtises Eu não consigo respirar sob o peso desse absurdo Même sang, même lune Même sang, même lune Mesmo sangue, mesma lua Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent Quoi qu'ils disent, quoi qu'ils disent O que quer que eles digam, tudo o que eles dizem Tous ces "je-nous" si lourds que certains mettent à terre Tous ces "je-nous" si lourds que certains mettent à terre Todos esses "eu-nós" tão pesados que alguns colocam para baixo Leur seul crime à ce jour être nés de leurs mères Leur seul crime à ce jour être nés de leurs mères Seu único crime até agora ter nascido de suas mães Je ne peux plus respirer sous le poids de ces bêtises Je ne peux plus respirer sous le poids de ces bêtises Eu não consigo respirar sob o peso desse absurdo Même sang, même lune Même sang, même lune Mesmo sangue, mesma lua Quoi qu'ils disent Quoi qu'ils disent O que quer que eles digam Moi je veux vivre, rire, libre Moi je veux vivre, rire, libre Eu quero viver, rir, livre Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Eu sou uma mulher de cores vivas e isso significa tudo Moi je veux vivre, rire, libre Moi je veux vivre, rire, libre Eu quero viver, rir, livre Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Eu sou uma mulher de cores vivas e isso significa tudo De couleurs vives De couleurs vives Cores brilhantes Il y a parfois des jours où le ciel est si beau Il y a parfois des jours où le ciel est si beau Às vezes há dias em que o céu é tão lindo Que j'en viens, je l'avoue à envier les oiseaux Que j'en viens, je l'avoue à envier les oiseaux Eu venho de lá, admito ter inveja dos pássaros De n'être que témoin de nos actes inhumains De n'être que témoin de nos actes inhumains Para testemunhar apenas nossos atos desumanos Et de pouvoir voler, voler vers d'autres lendemains Et de pouvoir voler, voler vers d'autres lendemains E poder voar, voar para outros amanhãs Je pense à vous souvent Je pense à vous souvent eu penso em ti frequentemente Vous les décevants qui divise le tout Vous les décevants qui divise le tout Vocês são os decepcionantes que dividem tudo Je pense à vous souvent qui piétinez le nous je suis déçue, vraiment Je pense à vous souvent qui piétinez le nous je suis déçue, vraiment Muitas vezes penso em você que nos pisoteia. Estou desapontado, realmente Alors je prie le vent qu'il vous ramène à nous Alors je prie le vent qu'il vous ramène à nous Então eu rezo para que o vento traga você de volta para nós Alors je prie le vent pour que ça change tout Alors je prie le vent pour que ça change tout Então eu rezo para que o vento mude tudo Moi je veux vivre, rire, libre Moi je veux vivre, rire, libre Eu quero viver, rir, livre Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Eu sou uma mulher de cores vivas e isso significa tudo Moi je veux vivre, rire, libre Moi je veux vivre, rire, libre Eu quero viver, rir, livre Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Eu sou uma mulher de cores vivas e isso significa tudo De couleurs vives De couleurs vives Cores brilhantes De couleurs vives De couleurs vives Cores brilhantes Moi je les laisse au temps à ces histoires de pot Moi je les laisse au temps à ces histoires de pot Deixo-os com tempo para essas histórias de maconha Je me garde c'est vrai de monter au créneau Je me garde c'est vrai de monter au créneau Tenho o cuidado de não ir até a mesa Alors je chante un peu Alors je chante un peu Então eu canto um pouco Chacun fait de son mieux Chacun fait de son mieux Todos estão fazendo o seu melhor Moi je veux vivre, rire, libre Moi je veux vivre, rire, libre Eu quero viver, rir, livre Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Eu sou uma mulher de cores vivas e isso significa tudo Moi je veux vivre, rire, libre Moi je veux vivre, rire, libre Eu quero viver, rir, livre Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Eu sou uma mulher de cores vivas e isso significa tudo Moi je veux vivre, rire, libre Moi je veux vivre, rire, libre Eu quero viver, rir, livre Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Je suis une femme de couleurs vives et ça veut dire tout ça Eu sou uma mulher de cores vivas e isso significa tudo De couleurs vives De couleurs vives Cores brilhantes De couleurs vives De couleurs vives Cores brilhantes