"Be My Dinner" "Be My Dinner" Venha cá, garotinho, Come over little boy, Come over little boy, Deixe-me te experimentar Let me taste you… Let me taste you… Beber seu sangue como vinho Drink your blood like wine. Drink your blood like wine. Isso tem gusto melhor que champagne e chardonnay It tastes better than both champagne and chardonnay It tastes better than both champagne and chardonnay Então eu decidi beber isso tudo So I decided to drink it all So I decided to drink it all Pois você é meu. 'Cause you're mine. 'Cause you're mine. Não há nada que você possa fazer There's nothing you can do, There's nothing you can do, Tarde demais, seu nome está em meu menu esta noite It's too late, you're name is on my menu tonight. It's too late, you're name is on my menu tonight. Então venha, cara, entre no meu prato So come on man, enter my plate! So come on man, enter my plate! Você já aguçou meu apetite. You've already aroused my appetite. You've already aroused my appetite. CHORUS CHORUS CHORUS Seja meu jantar essa noite Be my dinner tonight, be my sinner tonight… Be my dinner tonight, be my sinner tonight… Seja meu picador esta noite My mama always told me not to play with my food. My mama always told me not to play with my food. Minha mãe sempre me disse para não brincar com a comida She said I shouldn't eat with my hands. She said I shouldn't eat with my hands. Ela disse que eu não sevia comer com as mãos But I think some playing would just do you good But I think some playing would just do you good Mas eu acho que uma brincadeirinha só nos faria bem And how else am I supposed to eat a man? And how else am I supposed to eat a man? E de que outra forma eu deveria comer um homem? Who cares about calories or diets? Who cares about calories or diets? Quem se importa com calories ou dietas? Who cares about eating light? Who cares about eating light? Quem se importa com comida leve? I'm hungry and I wont deny it, I'm hungry and I wont deny it, Estou faminta, não vou negar, I'm on the top pf the food-chain tonight. I'm on the top pf the food-chain tonight. Estou no topo da cadeia alimentar essa noite CHORUS CHORUS CHORUS When I said that you're a man of taste, When I said that you're a man of taste, Quando você disse que você era um homem saboroso You thought I was just trying to flirt. You thought I was just trying to flirt. Você achou que estava só tentando flertar But you see I have no time to waste, But you see I have no time to waste, Mas você percebe que já não há tempo a perder You're my appetiser, You're my appetiser, Você é meu tira-gosto Main coarse and desert. Main coarse and desert. Prato principal. You thought when I asked you to stay You thought when I asked you to stay Você achou que quando pediu para ficar That we had the same thing in mind, That we had the same thing in mind, Que nós tivéssemos imaginando a mesma coisa But you see, But you see, Mas você percebe Life is like a buffet; Life is like a buffet; Que a vida é como um buffet; So many men so little time. So many men so little time. Muitos homens, pouco tempo. I'll fry you over my fire until you are hot enough. I'll fry you over my fire until you are hot enough. Eu lhe fritarei em meu fogo até que esteja quente o bastante Then I'll spice you up with my desire Then I'll spice you up with my desire Então lhe temperarei com meu desejo And garnish you with my love. And garnish you with my love. E lhe decorarei com meu amor. I guess you had another plan when you asked me out on a date. I guess you had another plan when you asked me out on a date. Acho que você tinha outros planos quando me chamou para sair. I understand if you get kind of surprised I understand if you get kind of surprised Entendo que você ficou meio surpreso When it's you ending up on my plate. When it's you ending up on my plate. Quando você acabou em cima do meu prato. CHORUS CHORUS CHORUS