(Squire/Bailey) (Squire/Bailey) (Squire / Bailey) Sparkling trees of silver foam cast shadows in winter home, Sparkling trees of silver foam cast shadows in winter home, Árboles brillantes de plata sombras de espuma fundida en casa de invierno, Swaying branches breaking sound, lonely forest trembling ground. Swaying branches breaking sound, lonely forest trembling ground. Ramas en movimiento rompiendo los bosques de sonido, solo temblor de tierra. Masquerading leaves of blue run circles round the morning dew, Masquerading leaves of blue run circles round the morning dew, Hojas de enmascaramiento de los círculos alrededor de la pista azul rocío de la mañana, Patterns understood by you, reaching out beyond and before. Patterns understood by you, reaching out beyond and before. Los patrones de entender que, de llegar más allá e incluso antes. Time, like gold dust, brings mind down to hidden levels underground, Time, like gold dust, brings mind down to hidden levels underground, El tiempo, como polvo de oro, lleva la mente a niveles ocultos bajo tierra, Say a few words to the wind, that's all that's left of winter's friend. Say a few words to the wind, that's all that's left of winter's friend. Decir algunas palabras al viento, eso es todo lo que queda de un amigo de invierno. Reaching the snow in the days of the cold, casting a spell out of ice. Reaching the snow in the days of the cold, casting a spell out of ice. Al llegar a la nieve en los días de frío, un hechizo de hielo. Now that you're gone, Now that you're gone, Ahora que te has ido, The summer's too long and it seems like the end of my life The summer's too long and it seems like the end of my life El verano es muy largo y parece que el final de mi vida Beyond and before. Beyond and before. Más allá y antes. Time, like gold dust, brings mind down. Time, like gold dust, brings mind down. El tiempo, como polvo de oro, lleva la mente hacia abajo.