I feel things changing when I move I feel things changing when I move eu sinto coisas mudando quando me mexo (It's a distant, it's so different) (It's a distant, it's so different) (é uma distância, é tão diferente) I'll cross this planet without you I'll cross this planet without you eu atravessarei esse planeta sem você (And you're my call, it's a down fall) (And you're my call, it's a down fall) (e você é o meu chamado, é uma cilada) It's one long night that I'm passing through It's one long night that I'm passing through é uma noite longa pela qual estou passando (It's a dark one; what have I done?) (It's a dark one; what have I done?) (é uma escura, o que eu fiz?) It's one long night It's one long night é uma noite longa Don't turn your back on me now Don't turn your back on me now não me vire as costas agora You can't do this You can't do this você não pode fazer isso Don't say you can live without Don't say you can live without não diga que você pode viver sem You can't do this alone You can't do this alone você não pode fazer isso sozinho How did I end up like this, the lonely one How did I end up like this, the lonely one como fui ficar assim, o solitário Your greatest takedown Your greatest takedown o seu maior desmoronamento* You take me down You take me down você me desmorona* Left last night with a long goodbye Left last night with a long goodbye fui embora noite passada com um longo adeus (We said goodbye through the phone line)* (We said goodbye through the phone line)* (nós dissemos adeus pelo telefone) I told you thoughts that multiply I told you thoughts that multiply eu te disse pensamentos que se multiplicam (That I don't know how to let go) (That I don't know how to let go) (que eu não sei como me desfazer) We've been here many times before We've been here many times before nós estivemos aqui tantas vezes antes (Are you empty when you leave me) (Are you empty when you leave me) (você fica vazia quando me deixa?) What's one more? What's one more? o que é mais uma vez? Don't turn your back on me now Don't turn your back on me now não me vire as costas agora You can't do this You can't do this você não pode fazer isso Don't say you can live without Don't say you can live without não diga que você pode viver sem You can't do this alone You can't do this alone você não pode fazer isso sozinho How did I end up like this, the broken one? How did I end up like this, the broken one? como fui ficar assim, o despedaçado? Your greatest takedown Your greatest takedown o seu maior desmoronamento You take me down You take me down você me desmorona You take me down You take me down você me desmorona I won't get by I won't get by eu não agüentarei I won't heal in time I won't heal in time eu não me curarei com tempo I won't get by I won't get by eu não agüentarei Don't turn your back on me now Don't turn your back on me now não me vire as costas agora You can't do this You can't do this você não pode fazer isso Don't say you can live without Don't say you can live without não diga que você pode viver sem You can't do this alone You can't do this alone você não pode fazer isso sozinho How did I end up like this, the chosen one? How did I end up like this, the chosen one? como fui ficar assim, o despedaçado? Your greatest takedown Your greatest takedown o seu maior desmoronamento You take me down You take me down você me desmorona