He likes vampires and hit list radio He likes vampires and hit list radio Ele gosta de vampiros e sucesso de rádio He turns it off when he hears this one song he knows He turns it off when he hears this one song he knows Mas o desliga quando escuta essa canção, ele sabe And you breathe with the windows down And you breathe with the windows down E você respira com as janelas baixas You're driving I-4 as you make your way back home You're driving I-4 as you make your way back home Você está dirigindo para longe enquanto faz seu caminho de volta pra casa You ride in silence because he will not let go You ride in silence because he will not let go Você monta em silêncio, porque ele não vai embora And you breathe with the windows down And you breathe with the windows down E sua respiração vai janela a baixo It's a new place that you have found It's a new place that you have found É um lugar novo que você encontrou I've been up late writing books I've been up late writing books Eu fico até tarde escrevendo livros All about heroes and crooks All about heroes and crooks Todos sobre heróis e vilões One of them saves you from this One of them saves you from this Um deles salva você disso The other one steals you and then The other one steals you and then O outro te assalta e então Sure things fall Sure things fall As coisas se acabam And all sure things fall And all sure things fall E todas as coisas se acabam Do you remember how we used to get so high? Do you remember how we used to get so high? Você lembra como nos costumavamos ficar doidões It didn't work at first we tried it two more times It didn't work at first we tried it two more times Não funcionou de primeira, então nós tentamos mais duas vezes And we could breathe with the windows down And we could breathe with the windows down E poderíamos respirar janela a baixo I was thinking of the temperature outside I was thinking of the temperature outside Eu estava pensando na temperatura do lado de fora Cool like the water that was running from our eyes Cool like the water that was running from our eyes Fria como a água que estava escorrendo dos nossos olhos And we could breathe with the windows down And we could breathe with the windows down E nossa respiração poderia vir janela a baixo It's a new place that we had found It's a new place that we had found É um lugar novo que eu encontrei I've been up late writing books I've been up late writing books Eu fico até tarde escrevendo livros All about heroes and crooks All about heroes and crooks Todos sobre heróis e vilões One of them saves you from this One of them saves you from this Um deles salva você disso The other one steals you and then The other one steals you and then O outro te assalta e então Sure things fall Sure things fall As coisas se acabam And all sure things fall And all sure things fall E todas as coisas se acabam He can take you all the way to church this time, He can take you all the way to church this time, Ele poderia te levar o caminho todo até a igreja dessa vez, But don't forget you summed it up in fifteen lines But don't forget you summed it up in fifteen lines Mas não se esqueca do resumo de 50 linhas I've been up late writing books I've been up late writing books Eu fico até tarde escrevendo livros All about heroes and crooks All about heroes and crooks Todos sobre heróis e vilões One of them saves you from this One of them saves you from this Um deles salva você disso The other one steals you The other one steals you O outro te assalta Of all the places I look Of all the places I look De todos os lugares que eu tranco And all of the pictures I took And all of the pictures I took De todas as fotografias que eu tiro One of them is here with me now One of them is here with me now Um deles está comigo agora I'm finally finding out how... I'm finally finding out how... Finalmente achamos como... Sure things fall, all sure things fall Sure things fall, all sure things fall As coisas se acabam, todas as coisas se acabam