Yesterday I went outside Yesterday I went outside Ontem eu fui lá fora with my momma's mason jar with my momma's mason jar Com o jarro de pedra da mamãe caught a lovely butterfly caught a lovely butterfly Peguei minha amável borboleta when I woke up today when I woke up today Quando acordei hoje looked in on my fairy pet looked in on my fairy pet Olhei bem em meu animalzinho de estimação she had withered all away she had withered all away Ela tinha se debilitado no more sighing in her breast no more sighing in her breast Sem mais suspiros em seu peito I'm sorry for what I did I'm sorry for what I did Me desculpe pelo que fiz I did what my body told me to I did what my body told me to Eu fiz o que eu meu corpo me disse I didn't mean to do you harm I didn't mean to do you harm Eu não queria te prejudicar everytime I pin down what I think I want everytime I pin down what I think I want Toda vez que eu cutuco o que penso, eu quero it slips away it slips away que isso vá embora the ghost slips away the ghost slips away Que o fantasma vá embora I smell you on my hand for days I smell you on my hand for days Eu cheirei você em minha mão por dias I can't wash away your scent I can't wash away your scent Eu não consigo tirar o seu perfume if I'm a dog then you're a bitch if I'm a dog then you're a bitch Se eu sou um cachorro, então você é uma vadia I guess you're as real as me I guess you're as real as me Eu acho que você é tão real quanto eu maybe I can live with that maybe I can live with that Talvez eu possa viver com aquilo maybe I need fantasies maybe I need fantasies Talvez eu precise de fantasias a life of chasing butterfly a life of chasing butterfly A vida de uma borboleta caçada I'm sorry for what I did I'm sorry for what I did Me desculpe pelo que fiz I did what my body told me to I did what my body told me to Eu fiz o que eu meu corpo me disse I didn't mean to do you harm I didn't mean to do you harm Eu não queria te prejudicar everytime I pin down what I think I want everytime I pin down what I think I want Toda vez que eu cutuco o que penso, eu quero it slips away it slips away que isso vá embora the ghost slips away the ghost slips away Que o fantasma vá embora I told you I would return I told you I would return Eu te disse que retornaria when the robin makes his nest when the robin makes his nest Quando o tordo fizer seu ninho but I ain't never coming back but I ain't never coming back Mas eu nunca irei voltar I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry I'm sorry Me desculpe, Me desculpe, Me desculpe