I just thought it was appropriate to, uh I just thought it was appropriate to, uh Eu apenas pensei que era apropriado, uh Just to give a shout out, or show my appreciation to all the fathers Just to give a shout out, or show my appreciation to all the fathers Só para dar um grito, ou mostrar o meu apreço a todos os pais Cause I hear a lot of rappers say or brag about not having kids but Cause I hear a lot of rappers say or brag about not having kids but Porque eu ouvi um monte de rappers dizer ou se gabar de não ter filhos, mas Guess what? I do Guess what? I do Adivinha o quê? Eu faço So I'd like to send this record out to all the daddies So I'd like to send this record out to all the daddies Então eu gostaria de enviar este registro para todos os papais You know the real daddies, taking care of shit You know the real daddies, taking care of shit Você sabe que os papais reais, tendo o cuidado de merda This one's for the skateboarders, emcees, b-boys like me This one's for the skateboarders, emcees, b-boys like me Essa é para os skatistas, emcees, b-boys, como eu Street artists in magazines, DJs with babies Street artists in magazines, DJs with babies Artistas de rua em revistas, DJs com bebês Working hard, you never sleep, never get to spend they time at home Working hard, you never sleep, never get to spend they time at home Trabalhando duro nunca, nunca dormir, começa a gastar tempo em casa eles Send that money but you never see him Send that money but you never see him Envie esse dinheiro, mas você nunca vê-lo Always working, daddy's gone Always working, daddy's gone Sempre trabalhando, papai se foi To the brick laying, dirt digging To the brick laying, dirt digging Para o tijolo de escavação de terra assentamento, Burger flipping in the fuckin kitchen Burger flipping in the fuckin kitchen Burger virar na cozinha porra Just to get that check on Friday Just to get that check on Friday Só para ter o cheque na sexta-feira So you could bring back home what was missing So you could bring back home what was missing Assim, você poderá levar para casa o que faltava Everyday is feed my kids day Everyday is feed my kids day Todos os dias é o meu dia alimentar crianças End of the month is rent day End of the month is rent day Fim do mês é dia de aluguel And if you don't get back to work on time And if you don't get back to work on time E se você não voltar ao trabalho a tempo They tax you for that month's break They tax you for that month's break Eles tributar por quebra daquele mês For the d-boys holding weight For the d-boys holding weight Para os meninos d-Holding peso And for the daddies who are locked away And for the daddies who are locked away E para os papais que estão trancadas Doing time cause you was doing crime Doing time cause you was doing crime Fazendo causa vez que você estava fazendo crime But you was only tryna put down a plate But you was only tryna put down a plate Mas você era apenas tentando colocar um prato Maybe to get some baby J's Maybe to get some baby J's Talvez para obter algum bebê de J In the 80s, hey, that's how we raised In the 80s, hey, that's how we raised Na década de 80, ei, é assim que nós levantamos And to the men feeding a friend's child And to the men feeding a friend's child E para os homens a alimentação filho de um amigo When that friend has passed away When that friend has passed away Quando esse amigo faleceu I've got to say I've got to say Eu tenho que dizer Yeah, to all my closest friends Yeah, to all my closest friends Sim, para todos os meus amigos mais próximos And all the father figures in my life And all the father figures in my life E todas as figuras paternas em minha vida You know I really, I just wanna say thank you You know I really, I just wanna say thank you Você sabe que eu realmente, eu só quero dizer obrigado Yo, for real Yo, for real Yo, de verdade Happy father's day Happy father's day Feliz Dia dos Pais No matter how you getting paid No matter how you getting paid Não importa como você ser pago You hustle hard, you show the way You hustle hard, you show the way Você correria rígido, você mostrar o caminho Happy father's day Happy father's day Feliz Dia dos Pais Tell my mama not to worry about me Tell my mama not to worry about me Diga a minha mãe não se preocupar comigo Cause I ain't never had a second to forgive my dad Cause I ain't never had a second to forgive my dad Porque eu nunca tive um segundo para perdoar meu pai I can't help but to believe in myself I can't help but to believe in myself Eu não posso ajudar, mas a acreditar em mim It's not really a choice but a matter of being a real dad It's not really a choice but a matter of being a real dad Não é realmente uma escolha, mas uma questão de ser um pai de verdade When I came to the world I knew I had a talent When I came to the world I knew I had a talent Quando eu vim para o mundo que eu sabia que eu tinha um talento But I never would imagine I would be a young dad But I never would imagine I would be a young dad Mas eu nunca iria imaginar que eu seria um pai jovem And I grew up like weed overnight, through the crack in the concrete And I grew up like weed overnight, through the crack in the concrete E eu cresci como erva daninha durante a noite, através da fenda no concreto Look at me, young daddy Look at me, young daddy Olhe para mim, jovem pai Tell me how to walk away from a child Tell me how to walk away from a child Diga-me como se afastar de uma criança And I'll tell you how to walk away from a million dad And I'll tell you how to walk away from a million dad E eu vou te dizer como se afastar de um pai milhões If you can walk away from a million bucks then you never gave a fuck If you can walk away from a million bucks then you never gave a fuck Se você pode andar longe de um milhão de dólares, então você nunca deu uma foda You a dumb fuck, dad You a dumb fuck, dad Você é uma merda idiota, pai To look up and see a man above you To look up and see a man above you Para olhar para cima e ver um homem acima de você To tell you that you ain't invisible, that's a muthafuckin' daddy To tell you that you ain't invisible, that's a muthafuckin' daddy Para te dizer que você não é invisível, que é uma porra de papai So why did he push you, and teach you how to fight So why did he push you, and teach you how to fight Então por que ele empurrá-lo, e ensiná-lo a lutar If you didn't fight, fuckin right, that's a good dad If you didn't fight, fuckin right, that's a good dad Se você não lutar contra a direita, porra, que é um bom pai Gotta take a second now show love to the trailer park apartment hood dads Gotta take a second now show love to the trailer park apartment hood dads Tem que ter um segundo agora mostrar amor para o parque de caravanas pais capô de apartamentos A man who ain't got a lot but in a minute he would drop it all A man who ain't got a lot but in a minute he would drop it all Um homem que não tem muito, mas em um momento em que ele iria cair tudo Do anything he could do daddy Do anything he could do daddy Fazer nada que ele pudesse fazer o papai Jesus, when I go to see every baby mama who never had a real dad Jesus, when I go to see every baby mama who never had a real dad Jesus, quando vou a ver cada bebê mama que nunca teve um verdadeiro pai Don't take it out in the baby or maybe even the man when he's only tryna become Don't take it out in the baby or maybe even the man when he's only tryna become Não tome-lo no bebê ou até mesmo o homem quando ele está apenas tentando become A real daddy A real daddy Um pai de verdade ... Cause it ain't easy ... Cause it ain't easy ... Porque não é fácil But it's a blessing man But it's a blessing man Mas é um homem bênção Makes you work hard Makes you work hard Faz você trabalhar duro To all the hard workers out there To all the hard workers out there Para todos os trabalhadores rígidos lá fora I just wanna say I just wanna say Eu só quero dizer Happy father's day Happy father's day Feliz Dia dos Pais No matter how you getting paid No matter how you getting paid Não importa como você ser pago You hustle hard, you show the way You hustle hard, you show the way Você correria rígido, você mostrar o caminho Happy father's day Happy father's day Feliz Dia dos Pais