×
Original Corrigir

Le Parapluie

O Guarda-chuva

Il pleuvait fort sur la grand-route Il pleuvait fort sur la grand-route Chovia forte sobre a rodovia Ell' cheminait sans parapluie Ell' cheminait sans parapluie Ela caminhava sem guarda-chuva J'en avais un, volé, sans doute J'en avais un, volé, sans doute Eu tinha um, roubado, sem dúvida Le matin même à un ami Le matin même à un ami Na mesma manhã, de um amigo. Courant alors à sa rescousse Courant alors à sa rescousse Corri então ao seu salvamento Je lui propose un peu d'abri Je lui propose un peu d'abri Eu lhe ofereci um pouco de abrigo En séchant l'eau de sa frimousse En séchant l'eau de sa frimousse E secando a água de sua roupa D'un air très doux, ell' m'a dit " oui ". D'un air très doux, ell' m'a dit " oui ". Com um ar muito doce, ela me disse "sim". Un p'tit coin d'parapluie Un p'tit coin d'parapluie Um pequeno canto de um guarda-chuva Pour un coin d'paradis Pour un coin d'paradis Para um canto do paraíso Elle avait quelque chos' d'un ange Elle avait quelque chos' d'un ange Ela tinha alguma coisa de um anjo Un p'tit coin d'paradis Un p'tit coin d'paradis Um pequeno canto do paraíso Pour un coin d'parapluie Pour un coin d'parapluie Para um canto de guarda-chuva Je n'perdais pas au chang', pardi! Je n'perdais pas au chang', pardi! Eu não notei a diferença, perdi! Chemin faisant, que ce fut tendre Chemin faisant, que ce fut tendre Ao longo do caminho que foi suave D'ouïr à deux le chant joli D'ouïr à deux le chant joli Nós dois ouvíamos a bela canção Que l'eau du ciel faisait entendre Que l'eau du ciel faisait entendre Que a água do céu fazia-se escutar Sur le toit de mon parapluie ! Sur le toit de mon parapluie ! Sobre o teto do meu guarda-chuva! J'aurais voulu, comme au déluge J'aurais voulu, comme au déluge Eu gostaria que como em uma inundação Voir sans arrêt tomber la pluie Voir sans arrêt tomber la pluie Eu visse a chuva cair sem parar Pour la garder, sous mon refuge Pour la garder, sous mon refuge Para mantê-la sob o meu refúgio Quarante jours, quarante nuits. Quarante jours, quarante nuits. Quarenta dias, quarenta noites. Um pequeno canto de um guarda-chuva Un p'tit coin d'parapluie Un p'tit coin d'parapluie Para um canto do paraíso Pour un coin d'paradis Pour un coin d'paradis Ela tinha alguma coisa de um anjo Elle avait quelque chos' d'un ange Elle avait quelque chos' d'un ange Um pequeno canto do paraíso Un p'tit coin d'paradis Un p'tit coin d'paradis Para um canto de guarda-chuva Pour un coin d'parapluie Pour un coin d'parapluie Eu não notei a diferença, perdi! Je n'perdais pas au chang', pardi! Je n'perdais pas au chang', pardi! Mas estupidamente, até em uma tempestade Bêtement, même en orage Bêtement, même en orage Estradas vão pelo país Les routes vont vers des pays Les routes vont vers des pays Em breve vimos um obstáculo Bientôt le sien fit un barrage Bientôt le sien fit un barrage No horizonte da minha loucura! À l'horizon de ma folie! À l'horizon de ma folie! Era necessário que ela me deixasse Il a fallu qu'elle me quitte Il a fallu qu'elle me quitte Após o grande obrigado que me disse Après m'avoir dit grand merci Après m'avoir dit grand merci E eu a vi, bem pequenina Et je l'ai vu', toute petite Et je l'ai vu', toute petite Partir feliz pro meu esquecimento. Partir gaiement vers mon oubli. Partir gaiement vers mon oubli.

Composição: Georges Brassens





Mais tocadas

Ouvir Yann Tiersen Ouvir