You can throw it all away You can throw it all away Você pode jogar tudo fora When things break When things break Quando as coisas quebram Things shatter Things shatter As coisas despedaçam Keep it written on your face Keep it written on your face Mantenha-o escrito em seu rosto The little details matter (only in me) The little details matter (only in me) Os pequenos detalhes importam (só em mim) I am the coil, I am the spring (only in me) I am the coil, I am the spring (only in me) Eu sou a bobina, eu sou a mola (só em mim) I am the ghost in the machine (only in me) I am the ghost in the machine (only in me) Eu sou o fantasma na máquina (só em mim) Recount confession, give no release (only in me) Recount confession, give no release (only in me) Reconte a confissão, não dê nenhuma liberação (só em mim) Will your stain ever live to be Will your stain ever live to be Sua mancha viverá para ser Die for me brother (know not what you've seen) Die for me brother (know not what you've seen) Morra por mim irmão (não sei o que você viu) Love one another (know not where you've been) Love one another (know not where you've been) Amai-vos uns aos outros (não sei onde estivestes) Lie for me brother (know not what you've said) Lie for me brother (know not what you've said) Minta para mim irmão (não sei o que você disse) Use me for cover Use me for cover Use-me como cobertura When things break When things break Quando as coisas quebram Things shatter Things shatter As coisas despedaçam Just a sliver of a thought can make Just a sliver of a thought can make Apenas uma lasca de um pensamento pode fazer Even a thick head clatter Even a thick head clatter Mesmo um barulho de cabeça grossa Disappear without a trace Disappear without a trace Desaparecer sem deixar vestígios While the whole world's laughing While the whole world's laughing Enquanto o mundo inteiro está rindo But it's only in me But it's only in me Mas é só em mim I am the coil, I am the spring (only in me) I am the coil, I am the spring (only in me) Eu sou a bobina, eu sou a mola (só em mim) I am the ghost in the machine (only in me) I am the ghost in the machine (only in me) Eu sou o fantasma na máquina (só em mim) Recount confession, give no release (only in me) Recount confession, give no release (only in me) Reconte a confissão, não dê nenhuma liberação (apenas em mim) Will your stain ever live to be Will your stain ever live to be Sua mancha viverá para ser Die for me brother (know not what you've seen) Die for me brother (know not what you've seen) Morra por mim irmão (não sei o que você viu) Love one another (know not where you've been) Love one another (know not where you've been) Amai-vos uns aos outros (não sei onde estivestes) Lie for me brother (know not what you've said) Lie for me brother (know not what you've said) Minta para mim irmão (não sei o que você disse) Use me for cover Use me for cover Use-me como cobertura When things break When things break Quando as coisas quebram Things shatter Things shatter As coisas despedaçam Only in me Only in me Só em mim Only in me Only in me Só em mim Only in me Only in me Só em mim Only in me Only in me Só em mim Die for me brother (know not what you've seen) Die for me brother (know not what you've seen) Morra por mim irmão (não sei o que você viu) Love one another (know not where you've been) Love one another (know not where you've been) Amai-vos uns aos outros (não sei onde estivestes) Lie for me brother (know not what you've said) Lie for me brother (know not what you've said) Minta para mim irmão (não sei o que você disse) Use me for cover Use me for cover Use-me como cobertura When things break When things break Quando as coisas quebram Things shatter Things shatter As coisas despedaçam