1, 2 you hear the clock ticking? 1, 2 you hear the clock ticking? 1,2 Você escutou o relógio ? Tick-tock, you're about to stop living Tick-tock, you're about to stop living Tic-tac, você está prestes a parar de viver Tick-tock, I want you to remember me Tick-tock, I want you to remember me Tic-tac, eu quero que você se lembre de mim Tick-tock, but the day don't have no memory. Tick-tock, but the day don't have no memory. Tic-tac, mas o dia não tem nenhuma memória. I'm coming! I'm coming! Estou Chegando! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Ninguem pode me deter, Ninguem pode me segurar, Ninguem pode me controlar! I'm coming! I'm coming! Estou chegando! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! Estou aqui para fazer, estou aqui para trazer a dor, eu nunca irei mudar ! Like Tropicana, I got the juice Like Tropicana, I got the juice Como Tropicana, eu peguei o suco Off of the leash to let the dog lose Off of the leash to let the dog lose Fora da coleira não deixarei o cão perder Don't make me call up the crew Don't make me call up the crew Não me faça chamar a tripulação Now they getting scared when I call up my troops Now they getting scared when I call up my troops Agora eles se assustão quando chamo minhas tropas I'm the one like Neo, cocky like T.O. I'm the one like Neo, cocky like T.O. Eu sou um como o Neo, arrogante como T.O. Nobody could guard me like I'm shooting a free throw Nobody could guard me like I'm shooting a free throw Ninguém poderia segurar se eu do um lance livre This is illegal, my flow is legal This is illegal, my flow is legal Isso é ilegal, meu fluxo é legal And it's me, there will never be a sequel. And it's me, there will never be a sequel. E de mim, nunca haverá uma sequela. I'm coming! I'm coming! Estou Chegando! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Ninguem pode me deter, Ninguem pode me segurar, Ninguem pode me controlar! I'm coming! I'm coming! Estou chegando! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! Estou aqui para fazer, estou aqui para trazer a dor, eu nunca irei mudar ! I'm coming! I'm coming! Estou Chegando! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Ninguem pode me deter, Ninguem pode me segurar, Ninguem pode me controlar! I'm coming! I'm coming! Estou chegando! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! Estou aqui para fazer, estou aqui para trazer a dor, eu nunca irei mudar ! Este é o meu mundo, do meu jeito, minha vida This is my world, my way, my life This is my world, my way, my life E se eu tenho que fazer, eu tenho que fazer direito And if I gotta do it, I gotta do it right And if I gotta do it, I gotta do it right Então tudo o que eu quiser, vá em frente e me de que So everything I want, go ahead and give me that So everything I want, go ahead and give me that Se a sua menina comigo só sei que você não está ficando para trás (não) If your girl with me just know that you ain't getting it back (no) If your girl with me just know that you ain't getting it back (no) Sim, ela quer um "cara mau" (sim) yeah, she want a bad boy (yes) yeah, she want a bad boy (yes) E eu estou falando sobre meu cara da grana And I'm all about my cash boy And I'm all about my cash boy Ela é tudo em cima do menino Jag She be all up in the Jag boy She be all up in the Jag boy Eu sei que você me fará um cara louco I know that make you mad boy I know that make you mad boy Mas não me fazem bater o seu menino burro But don't make me beat your ass boy But don't make me beat your ass boy Assim não vai lá So don't go there So don't go there Sua carreira é como uma escada rolante Your career's like a treadmill Your career's like a treadmill Está funcionando, mas você não está indo a lugar nenhum You running but you ain't going nowhere You running but you ain't going nowhere Eu, por outro lado Me, on the other hand Me, on the other hand Eu posso soprar de uma centena de pilhas e saltar para trás da faixa de borracha I can blow a hundred stacks and bounce back rubber band I can blow a hundred stacks and bounce back rubber band Trinta quilats aqui, cem por outro lado Thirty karats here, a hundred on the other hand Thirty karats here, a hundred on the other hand Eu faço, eu não me preocupo com outro homem I do me, I don't worry about another man I do me, I don't worry about another man Eu estou muito além deles, comecei a jogar os apanhar I'm way past them, got them playing catch up I'm way past them, got them playing catch up Eu estarei lá se você nunca atrapalhou. I'll be right there if you ever mess up. I'll be right there if you ever mess up. Estou Chegando! I'm coming! I'm coming! Ninguem pode me deter, Ninguem pode me segurar, Ninguem pode me controlar! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Estou chegando! I'm coming! I'm coming! Estou aqui para fazer, estou aqui para trazer a dor, eu nunca irei mudar ! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! Estou Chegando! I'm coming! I'm coming! Ninguem pode me deter, Ninguem pode me segurar, Ninguem pode me controlar! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Nobody could stop me, nobody could hold me, nobody control me! Estou chegando! I'm coming! I'm coming! Estou aqui para fazer, estou aqui para trazer a dor, eu nunca irei mudar ! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! I'm here to do my thing, Im here to bring the pain, I'm never ever gon' change! Não, você não quer nenhum problema No, you don't want no problem No, you don't want no problem Você não quer nenhum drama You don't want no drama You don't want no drama Eles não querem nenhuma They don't want none They don't want none Você sabe como é You know how it is You know how it is Você sabe o que fazemos You know what we do You know what we do Aperto na pista Jam on the track Jam on the track Choque na música Shock on the music Shock on the music 1,2 Você escutou o relógio ? 1, 2 you hear the clock ticking? 1, 2 you hear the clock ticking? Tic-tac, você está prestes a parar de viver Tick-tock, you're about to stop living Tick-tock, you're about to stop living Tic-tac, eu quero que você se lembre de mim Tick-tock, I want you to remember me Tick-tock, I want you to remember me Tic-tac, mas o dia não tem nenhuma memória. Tick-tock, but the day don't have no memory. Tick-tock, but the day don't have no memory. 1, 2 tic-tac, tic-tac, tic-tac 1, 2, tick-tock, tick-tock, tick-tock 1, 2, tick-tock, tick-tock, tick-tock 1, 2 tic-tac, tic-tac, tic-tac 1, 2, tick-tock, tick-tock, tick-tock 1, 2, tick-tock, tick-tock, tick-tock