Der Vogelfänger bin ich ja, Der Vogelfänger bin ich ja, O pássaro-coletor, eu sou, Stets lustig heissa hopsasa! Stets lustig heissa hopsasa! Sempre engraçado heissa Hopsasa! Ich Vogelfänger bin bekannt Ich Vogelfänger bin bekannt Eu sou conhecido caçador de pássaros bei Alt und Jung im ganzen Land. bei Alt und Jung im ganzen Land. jovens e idosos em todo o país. Weiß mit dem Lokken umzugehn Weiß mit dem Lokken umzugehn Por sua vez, Branco ir para o Lokken und mich aufs Pfeiffen zu verstehen! und mich aufs Pfeiffen zu verstehen! e me entender com o pífaro! Drum kann ich froh und lustig sein, Drum kann ich froh und lustig sein, Então eu posso ser feliz e engraçado Denn alle Vögel sind ja mein. Denn alle Vögel sind ja mein. Para todas as aves são minhas. Der Vogelfänger bin ich ja, Der Vogelfänger bin ich ja, O pássaro-coletor, eu sou, Stets lustig heissa hopsasa! Stets lustig heissa hopsasa! Sempre engraçado heissa Hopsasa! Ich Vogenfänger bin bekannt Ich Vogenfänger bin bekannt Eu sou conhecido Vogenfänger Bei Alt und Jung im ganzen Land. Bei Alt und Jung im ganzen Land. Para jovens e adultos em todo o país. Ein Netz für Mädchen möchte ich; Ein Netz für Mädchen möchte ich; Eu quero uma rede para as meninas; Ich fing sie dutzendweis für mich! Ich fing sie dutzendweis für mich! Eu peguei a dúzia para mim! Dann sperrte ich sie bei mir ein Dann sperrte ich sie bei mir ein Então eu trancá-los comigo Und alle Mädchen wären mein. Und alle Mädchen wären mein. E todas as meninas eram minhas. Wenn alle Mädchen wären mein, Wenn alle Mädchen wären mein, Se todas as meninas eram minhas, So tauschte ich brav Zukker ein. So tauschte ich brav Zukker ein. Então, eu respeitosamente trocar por um pouco de açúcar. Die welche mir am liebsten wär, Die welche mir am liebsten wär, O que eu prefiro, der gäb ich gleich den Zukker her. der gäb ich gleich den Zukker her. a ela que eu iria dar imediatamente o açúcar. Und küsste sie mich zärtlich dann, Und küsste sie mich zärtlich dann, E então ela me beijou com ternura, Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann. Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann. Ela seria a minha esposa e eu o marido Sie schlief an meiner Seite ein; Sie schlief an meiner Seite ein; Ela adormeceu ao meu lado; ich wiegte wie ein Kind sie ein. ich wiegte wie ein Kind sie ein. Que eu danço como uma criança.