Ich sehe, was du denkst Ich sehe, was du denkst Eu vejo, que você pensa Ich denke, was du fühlst Ich denke, was du fühlst Eu penso ,que você sente Ich fühle was du willst Ich fühle was du willst Eu sinto, que você quer Aber ich hör' dich nicht, ich Aber ich hör' dich nicht, ich Mas eu não te escuto, eu... Hab' mir ein Wörterbuch gelieh'n Hab' mir ein Wörterbuch gelieh'n peguei emprestado um dicionário Dir A bis Z ins Ohr geschrien Dir A bis Z ins Ohr geschrien Gritei em seu ouvido de A a Z Stapel' tausend wirre Worte auf Stapel' tausend wirre Worte auf Eu empilho(falo) mil palavras confusas Die dich am Ärmel zieh'n Die dich am Ärmel zieh'n Elas lhe puxam pela manga Und wo du hingeh'n willst Und wo du hingeh'n willst E onde quer que queira ir Ich häng' an deinen Beinen Ich häng' an deinen Beinen Eu me agarro as suas pernas Wenn du schon auf den Mund fallen musst Wenn du schon auf den Mund fallen musst Quando você tiver que se calar* (se tiver que cair sobre a boca) Warum dann nicht auf meinen? Warum dann nicht auf meinen? Por que não me beija* (porque não sobre a minha?) Oh, bitte gib mir nur ein oh Oh, bitte gib mir nur ein oh Oh por favor me de apenas uma palavra Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Por favor Me de apenas uma Oh Bitte gib mir nur ein Bitte gib mir nur ein Por favor Me de apenas uma Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Por favor, por favor me de apenas uma palavra Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh É louco o quão bonito é quando você se cala Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Como você inclina sua cabecinha Bitte gib mir nur ein Bitte gib mir nur ein E então, para todo este mundo barulhento e pra mim Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte, bitte gib mir nur ein Wort você não da a mínima Es ist verrückt, wie schön du schweigst Es ist verrückt, wie schön du schweigst Seu silêncio é sua tenda (refúgio) Wie du dein hübsches Köpfchen neigst Wie du dein hübsches Köpfchen neigst Você a coloca no meio do mundo, Und so der ganzen lauten Welt und mir Und so der ganzen lauten Welt und mir Você estica as cordas e fica admirado Die kalte Schulter zeigst Die kalte Schulter zeigst Se uma garota cair nelas a noite Dein Schweigen ist ein Zelt Dein Schweigen ist ein Zelt Aos seus pés eu falo, não meço minhas palavras Du stellst es mitten in die Welt Du stellst es mitten in die Welt Em seu acanhamento eu quero Spannst die Schnüre und staunst stumm wenn Spannst die Schnüre und staunst stumm wenn fazer grandes ondas Nachts ein Mädchen drüber fällt Nachts ein Mädchen drüber fällt Oh por favor me de apenas uma palavra... Zu deinen Füssen red' ich mich um Kopf und Kragen Zu deinen Füssen red' ich mich um Kopf und Kragen Em meu sangue são jogadas bolhas de endorfina Ich will in deine tiefen Wasser Ich will in deine tiefen Wasser Se por de trás dos seus olhos tranquilos de coelho os pensamentos fazem uma corrida Große Wellen schlagen Große Wellen schlagen Oh, bitte gib mir nur ein oh Oh, bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein Bitte gib mir nur ein Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein Bitte gib mir nur ein Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte, bitte gib mir nur ein Wort In meinem Blut werfen die Endorphine Blasen In meinem Blut werfen die Endorphine Blasen Wenn hinter deinen stillen Hasenaugen die Gedanken rasen Wenn hinter deinen stillen Hasenaugen die Gedanken rasen Oh, bitte gib mir nur ein oh Oh, bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein Bitte gib mir nur ein Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein oh Bitte gib mir nur ein Bitte gib mir nur ein Bitte, bitte gib mir nur ein Wort Bitte, bitte gib mir nur ein Wort