[Part I (Wanderer of Time)] [Part I (Wanderer of Time)] [Parte 1 (Nômade do tempo)] So mysterious is your world, So mysterious is your world, Assim misterioso é seu mundo, concealed beyond the stars concealed beyond the stars Escondido além das estrelas Far away from the earth, Far away from the earth, Distante afastado da terra, it flows one with time and dark as the night it flows one with time and dark as the night Flutua com o tempo e é escuro como a noite Million shapes and colours Million shapes and colours Milhões de formas e cores are storming inside your mind are storming inside your mind Milhões de formas e cores Creating endless dimensions Creating endless dimensions Criando dimensões infinitas Forming universes without walls Forming universes without walls Formando universos sem paredes Let go! of the stars, the stars that fell into the sea Let go! of the stars, the stars that fell into the sea Esqueça! As estrelas, as estrelas que caíram no mar Let go! of your thoughts and dreams, Let go! of your thoughts and dreams, Esqueça! Seus pensamentos e sonhos what can you see now what can you see now O que você pode ver agora?a maré da vida vai te levar embora, vai te levar embora You cannot save them anymore You cannot save them anymore Você não pode mais salva-las - Wanderer of time - - Wanderer of time - - Nômade do tempo - It's too late now It's too late now Agora já é tarde - Creator of Dimensions - - Creator of Dimensions - - Criador de dimensões - Destroy the walls of time Destroy the walls of time Destrua as paredes do tempo Hands of the blind are holding your fate Hands of the blind are holding your fate As mãos dos cegos estão segurando seu destino Tides of life will take you away, will take you away Tides of life will take you away, will take you away A maré da vida vai te levar embora, vai te levar embora Starchild! Starchild! Criança estelar! Visions are born from the unknown force Visions are born from the unknown force Visões nascem da força desconhecida It dominates the way of time It dominates the way of time Domina o caminho do tempo The dream only ends, when the worlds come to an end The dream only ends, when the worlds come to an end O sonho apenas acaba, quando os mundos chegam aos seus fins Starchild! Starchild! Criança estelar! You cannot escape to the dark streams of the sea, You cannot escape to the dark streams of the sea, Você não pode escapar para as corrente negras do mar to suppress your dreams to suppress your dreams para apagar seus sonhos Nothing can keep you away from the need to create Nothing can keep you away from the need to create Nada pode mantê-lo longe da necessidade de criar 'cause your path is free... 'cause your path is free... porque seu caminho é livre [Part II (Buring Star)] [Part II (Buring Star)] [Parte II (Estrela Queimando)] I've hold the fire within myself I've hold the fire within myself [Parte II (Estrela Queimando)] Years I've walked in the coldest winds Years I've walked in the coldest winds Por anos caminhei pelos ventos mais gelados Through the deserts of sand and snow Through the deserts of sand and snow Por anos caminhei pelos ventos mais gelados The time is passing and I kno; The time is passing and I kno; O tempo está passando e eu sei; that I'm wasting my life, destroying my dreams that I'm wasting my life, destroying my dreams que estou desperdiçando minha vida, destruindo meus sonhos I'm diving into the bottomless sea I'm diving into the bottomless sea Estou mergulhando no mar sem fundo From sorrow and pain I find my strenght From sorrow and pain I find my strenght Na mágoa e dor eu encontro minha força the more pain I feel, the more I see the more pain I feel, the more I see Quando mais dor sinto, mais eu vejo Now I'm watching my life flowing in the dark Now I'm watching my life flowing in the dark Agora assisto minha vida fluir no escuro like streams of fear running through my heart like streams of fear running through my heart como correntes de medo correndo por meu coração And it's wearing me down until I'm gone And it's wearing me down until I'm gone E está me cansando até que eu me vá Soon I'll join the endless whirls of stars Soon I'll join the endless whirls of stars Logo vou me juntar aos giros das estrelas And I fall deeper into the unknown voids And I fall deeper into the unknown voids E eu caio cada vez mais no vazio desconhecido Something is dying, yet something is born Something is dying, yet something is born Algo está morrendo e ainda assim algo nasce And I fall into infinity like a burning star And I fall into infinity like a burning star E eu caio no infinito como uma estrela que queima When will I find my silent dawn When will I find my silent dawn Quando acharei meu silencioso amanhecer I fall like a burning star! I fall like a burning star! Eu caio como uma estrela queimando [Part III (The Creation)] [Part III (The Creation)] [Parte III (A Criação)] The curtains of mist are fading The curtains of mist are fading As cortinas de neblina estão sumindo and the veils of star clouds are revealed and the veils of star clouds are revealed E os véus de nuvens de estrelas são revelados Storms of new energy Storms of new energy Tempestade de nova energia flows in the depths of my mind flows in the depths of my mind Fluem nas profundezas de minha mente New constellations are born New constellations are born Novas constelações nascem in total harmony of perfection in total harmony of perfection Na total harmonia da perfeição And the dissonant unbalance was broken And the dissonant unbalance was broken E o equilíbrio dissonante foi quebrado as the colours fell straight from the light as the colours fell straight from the light Todas as cores caíram direto da luz [Part IV (The Sea of Stars)] [Part IV (The Sea of Stars)] [Parte IV (O Mar de Estrelas)] I'm floating in the sea of stars, I'm floating in the sea of stars, Estou flutuando no mar de estrelas, I'm drifting away from the shore I'm drifting away from the shore Estou me afastando da beira do mar I will be lost in the dream when the dark days come I will be lost in the dream when the dark days come Estarei perdido no sonho quando os dias negros chegarem But I will make the time run backwards and But I will make the time run backwards and Mas vou fazer o tempo voltar e I'll make the stars shine again I'll make the stars shine again Farei as estrelas brilharem de novo I will light up the sky to a bright crimson nights I will light up the sky to a bright crimson nights Ascenderei o céu para iluminar a noite ... And they'll shine together forever ... And they'll shine together forever E elas brilharão juntas para sempre With brilliant silver colours they'll shine forever With brilliant silver colours they'll shine forever Com cores prateadas e brilhantes elas brilharam para sempre [Part V (Finale)] [Part V (Finale)] [Part V (Finale)] The whirls of stars takes you now far away The whirls of stars takes you now far away Os giros das estrelas agora te levam pra longe away from the cold nightmare away from the cold nightmare Longe do pesadelo frio Let go of you thoughts and dreams Let go of you thoughts and dreams Esqueça seus pensamentos e sonhos and you will feel the warmth once again and you will feel the warmth once again E você sentirá o calor mais uma vez Starchild! in the Sea of Stars you fall Starchild! in the Sea of Stars you fall Criança estelar! No mar de estrelas você cai You fall like a burning star! You fall like a burning star! Cai como uma estrela queimando Starchild! in the Sea of Stars you fall Starchild! in the Sea of Stars you fall Criança estelar! No mar de estrelas você cai ... But there is no end to creation ... But there is no end to creation ... Mas não há um fim para criação