Time On My Side Time On My Side Tempo Ao Meu Lado All of my life I been searching All of my life I been searching Toda minha vida eu estive procurando Walking on easy ground Walking on easy ground Caminhando em terreno fértil Son of my father Son of my father Filho do meu pai Never being pushed around Never being pushed around Nunca sendo manipulado I've got the Lord in my shadow I've got the Lord in my shadow Eu tenho o Senhor na minha sombra Devil in my blood Devil in my blood Diabo no meu sangue If you fool me baby If you fool me baby Se você me enganar bebê I'm gonna get you like a good man should I'm gonna get you like a good man should Eu vou pegar você como um bom homem deve Like a gypsy, a traveler I was born Like a gypsy, a traveler I was born Como um cigano, um viajante eu nasci A vagabond without virtue, I was blessed before the dawn A vagabond without virtue, I was blessed before the dawn Um vagabundo sem virtude, eu fui abençoado antes do amanhecer I greet the morning, with my back against the sun I greet the morning, with my back against the sun Saúdo a manhã, com as costas contra o sol You'll never see me baby You'll never see me baby Você nunca vai me ver bebê 'cause I'm always on the run... 'cause I'm always on the run... Porque eu estou sempre na correria ... I got time on my side I got time on my side Eu tenho o tempo do meu lado I don't need nobody to hold me I don't need nobody to hold me Eu não preciso de ninguém para me segurar Time on my side Time on my side Tempo do meu lado Sister Bluebird told me Sister Bluebird told me Irmã Bluebird me disse Time on my side Time on my side Tempo do meu lado Lean upon my shoulder Lean upon my shoulder Incline-se sobre o meu ombro I'm bound to settle down I'm bound to settle down Eu sou obrigado a estabelecer-se before I get much older before I get much older Antes de eu chegar muito mais velho Born on the dark side, Born on the dark side, Nascido no lado escuro, where the sun man never showes.. where the sun man never showes.. Onde o homem nunca vai .. I never had nobody to cry when I was gone I never had nobody to cry when I was gone Eu nunca tive ninguém para chorar quando eu fui I'm always in the moonwalk, I'm always in the moonwalk, Eu estou sempre caminhando I got the drifter in my blood I got the drifter in my blood Eu tenho o vagabundo no meu sangue If you fool me baby, gonna get you like a good man should If you fool me baby, gonna get you like a good man should Se você me enganar bebê, vou pegar você como um bom homem deve I got time on my side I got time on my side Eu tenho o tempo do meu lado I don't need nobody to hold me I don't need nobody to hold me Eu não preciso de ninguém para me segurar Time on my side Time on my side Tempo do meu lado Sister Bluebird told me Sister Bluebird told me Irmã Bluebird me disse Time on my side Time on my side Tempo do meu lado Lean upon my shoulder Lean upon my shoulder Incline-se sobre o meu ombro I'm bound to settle down I'm bound to settle down Eu sou obrigado a estabelecer-se before I get much older before I get much older Antes de eu chegar muito mais velho Time on my side Time on my side Tempo do meu lado I don't need nobody to hold me I don't need nobody to hold me Eu não preciso de ninguém para me segurar Time on my side Time on my side Tempo do meu lado Sister Bluebird told me Sister Bluebird told me Irmã Bluebird me disse Time on my side Time on my side Tempo do meu lado Lean upon my shoulder Lean upon my shoulder Incline-se sobre o meu ombro I'm bound to settle down I'm bound to settle down Eu sou obrigado a estabelecer-se before I get much older before I get much older Antes de eu chegar muito mais velho Time on my side Time on my side Tempo do meu lado I don't need, I don't need nobody I don't need, I don't need nobody Eu não preciso, eu não preciso de ninguém Time on my side Time on my side Tempo do meu lado I got the Lord, the Lord in my shadow I got the Lord, the Lord in my shadow Eu tenho o Senhor, o Senhor da minha sombra Time on my side Time on my side Tempo do meu lado Lean upon my shoulder Lean upon my shoulder Incline-se sobre o meu ombro Time on my side, Time on my side, Tempo do meu lado, I don't need no one.. I don't need no one.. Eu não preciso de ninguém .. Time on my side, Time on my side, Tempo do meu lado, I got the devil, the devil in my blood I got the devil, the devil in my blood Eu tenho o diabo, o diabo no meu sangue Time on my side, Time on my side, Tempo do meu lado, I don't need it anymore..v etc etc .. I don't need it anymore..v etc etc .. Eu não preciso mais dele .. v etc etc ..