(Gripping the wheel his knuckles went white with desire (Gripping the wheel his knuckles went white with desire (Preensão das rodas, seu soco inglês corre branco com desejo The wheels of his Mustang exploding on the highway like a slug from a .45 The wheels of his Mustang exploding on the highway like a slug from a .45 As rodas do seu Mustang explodindo na autoestrada como a bala de um 45 True Death: 400 Horsepower of maximum performance piercing the night True Death: 400 Horsepower of maximum performance piercing the night Morte Verdadeira: 400 cavalos de potência de desempenho máximo invadem a noite This is Black Sunshine.) This is Black Sunshine.) Esta é a negra luz do sol Yeah! Move me in the silence baltic motorway Yeah! Move me in the silence baltic motorway Yeah! Desloque-me em silêncio na estrada báltica Hang me on the edge before I fall away Hang me on the edge before I fall away Segure-me na borda antes de eu cair fora Apocalypse is dawnin' action on the mile Apocalypse is dawnin' action on the mile O apocalipse está baixando a cada a milha A 'can-do' revolution, earth to the river [nile] A 'can-do' revolution, earth to the river [nile] Uma revolução do "poder-fazer", a terra para o rio [Nilo] Sweet'n the ride Black Sunshine Sweet'n the ride Black Sunshine Doce passeio na negra luz do sol Sweet'n the ride, yeah! Sweet'n the ride, yeah! Doce passeio, yeah! Sweet'n the ride Black Sunshine Sweet'n the ride Black Sunshine Doce passeio na negra luz do sol Sweet'n the ride, yeah! Sweet'n the ride, yeah! Doce passeio, yeah! Cry a river 'cosmic', moon in scorpio Cry a river 'cosmic', moon in scorpio Chore um rio "cósmico", a lua em Escorpião Feel her body 'breathe', acid radio Feel her body 'breathe', acid radio Sinta o seu corpo "respirar", ácido rádio Tell me that you like it, when I'm going down! Tell me that you like it, when I'm going down! Diga-me que você gosta, quando eu estou indo para baixo! Tell me that you like it, move to the speed of [sound] Tell me that you like it, move to the speed of [sound] Diga-me que você gosta, mova-se na velocidade do som Sweet'n the ride Black Sunshine Sweet'n the ride Black Sunshine Doce passeio na negra luz do sol Sweet'n the ride, yeah! Sweet'n the ride, yeah! Doce passeio, yeah! Sweet'n the ride Black Sunshine Sweet'n the ride Black Sunshine Doce passeio na negra luz do sol Sweet'n the ride, yeah! Sweet'n the ride, yeah! Doce passeio, yeah! Go! Slide into, I said '44' cool heart can Go! Slide into, I said '44' cool heart can Vai! Deslize, eu disse "44", maravilhoso coração A hypnotize dream into infinity, I turned the love to lies A hypnotize dream into infinity, I turned the love to lies Um sonho hipnótico até o infinito, eu virei o amor de mentiras Crawl across the water, wave and sink into the sea Crawl across the water, wave and sink into the sea Atravessando através da água, ondas e afundando no mar Reflect'n onto everything, that you can never be Reflect'n onto everything, that you can never be Refletindo tudo que você nunca pode ser 'Check-out!', yeah! 'Check-out!', yeah! 'Confira', yeah! To the devil a daughter comes 200 worlds away, yeah To the devil a daughter comes 200 worlds away, yeah Para o diabo, a filha vem de 200 mundos de distância, yeah Born to lose the love you choose, destroy another day Born to lose the love you choose, destroy another day Nascido para perder o amor que você escolhe, destruindo outro dia Check out!! Check out!! Confira! Sweet'n the ride Black Sunshine Sweet'n the ride Black Sunshine Doce passeio na negra luz do sol Sweet'n the ride, yeah! Sweet'n the ride, yeah! Doce passeio, yeah! Sweet'n the ride Black Sunshine Sweet'n the ride Black Sunshine Doce passeio na negra luz do sol Sweet'n the ride Sweet'n the ride Doce passeio, yeah! Stare into the T.V. kiss off the pain Stare into the T.V. kiss off the pain Estrelando na TV um beijo ao largo da dor Wonderland is falling, no sing, no rain momentary Wonderland is falling, no sing, no rain momentary O país das maravilhas está caindo, sem música, sem chuva momentânea Damage into the high drift me to the circuit sky Damage into the high drift me to the circuit sky Prejuízo de uma grande derrapada me levam ao circuito dos céus (Finally nothing moves. High noon. (Finally nothing moves. High noon. Finalmente nada se move. Black top rolling below the asphalt drive Black top rolling below the asphalt drive Negro topo indo abaixo do asfalto A concrete fascination scraping the edge of nothing A concrete fascination scraping the edge of nothing Um concreto fascínio raspando a borda do nada This is Black Sunshine.) This is Black Sunshine.) Esta é a negra luz do sol