×
Original Corrigir

Believe

Acredite

Did you find what you were looking for? Did you find what you were looking for? Você encontrou o que procurava? And did you hear what you needed to hear? And did you hear what you needed to hear? E você ouviu o que precisava ouvir? And did I serve you well, did I serve you well, And did I serve you well, did I serve you well, E eu te servi bem, te servi bem, Did I serve any purpose? Did I serve any purpose? Eu servi para algum propósito? Any one at all? Any one at all? Algum? Did you come for redemption? Did you come for redemption? Você veio para a redenção? Or a resurrection Or a resurrection Ou ressurreição? Perhaps a bandage for a gapping wound Perhaps a bandage for a gapping wound Talvez uma bandagem para uma ferida aberta I know I put one there I know I put one there Eu sei que eu coloquei uma lá Or perhaps you were bored, Or perhaps you were bored, Ou talvez você estava entediado, Or may haps you were confused Or may haps you were confused Ou confuso Did I serve any purpose? Did I serve any purpose? Eu servi para algum propósito? Any one at all Any one at all Algum. A crown of thorns would suit you well A crown of thorns would suit you well Uma coroa de espinhos lhe cairia bem You hang there at a loss You hang there at a loss Você carrega uma derrota A crown of thorns would suit you A crown of thorns would suit you Uma coroa de espinhos lhe serviria I'd shake your hands if they weren't nailed to a cross I'd shake your hands if they weren't nailed to a cross Eu balançaria sua mão se elas não estivessem presas em uma cruz I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar (This is the end) (This is the end) (Este é o fim) I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar I don't want you to leave I don't want you to leave Eu não quero que você vá And is that, is that all And is that, is that all E é isso, é isso tudo Is that, is that all you wanted Is that, is that all you wanted É isso, isso é tudo o que você queria Is that, is that all you wanted me to know Is that, is that all you wanted me to know É isso, isso é tudo o que você queria que eu soubesse Is that, is that all. Is that, is that all. É isso, é isso tudo. I don't mind you dragging me around, I don't mind you dragging me around, Eu não me importo com você me arrastando, And I don't mind as long as I know where you're taking me And I don't mind as long as I know where you're taking me E eu não me importo contando que eu saiba pra onde você está me levando And did I serve you well And did I serve you well E eu te servi bem Did I serve you well? Did I serve you well? Eu te servi bem? Did I serve any purpose? Did I serve any purpose? Servi para algum propósito? Any one at all Any one at all Qualquer um A crown of thorns would suit me well A crown of thorns would suit me well Uma coroa de espinhos me serviria bem I hang here at a loss I hang here at a loss Eu carrego aqui uma derrota A crown of thorns would suit me A crown of thorns would suit me Uma coroa de espinhos poderia me servir I'd lend a hand if it weren't nailed to a cross I'd lend a hand if it weren't nailed to a cross Eu lhe daria uma mão se ela não estivesse pregada numa cruz I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar I don't want you to leave me here I don't want you to leave me here Eu não quero que você me deixe aqui Nailed to this question mark Nailed to this question mark Pregado à este ponto de interrogação I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar I don't want to believe I don't want to believe Eu não quero acreditar I don't want you to leave I don't want you to leave Eu não quero que você se vá And is that, is that all And is that, is that all E é isso, isso é tudo Is that, is that all you wanted Is that, is that all you wanted É isso, isso é tudo o que você queria Is that, is that all you wanted me to know Is that, is that all you wanted me to know É isso, isso é tudo o que você queria que eu soubesse Is that, is that all you had to tell me. Is that, is that all you had to tell me. É isso, isso é tudo o que você tinha pra me dizer.






Mais tocadas

Ouvir Voltaire Ouvir