J'ai passé la porte quand tu dormais encore. J'ai passé la porte quand tu dormais encore. Passei a porta quando ainda dormias J'ai laissé les clefs sur le buffet à l'entrée. J'ai laissé les clefs sur le buffet à l'entrée. Deixei as chaves em cima da mesa J'ai ramassé mes affaires qui trainaient encore çà et là,babe. J'ai ramassé mes affaires qui trainaient encore çà et là,babe. Apanhei as minhas coisas que andavam por aí, baby Je pense avoir laissé que mes regrets. Je pense avoir laissé que mes regrets. Penso ter deixado apenas meus arrependimentos Tout à l'heure par la force des choses (tu chercheras) Tout à l'heure par la force des choses (tu chercheras) A seguir pela força das coisas (você procurarás) Tu chercheras à ton reveil les causes Tu chercheras à ton reveil les causes Procurarás quando acordares as causas Un départ imprévu dont tu ne sais pas encore ni le sens ni les torts Un départ imprévu dont tu ne sais pas encore ni le sens ni les torts Uma partida imprevista em que não sabes ainda o porque En découvrant ces mots sur un papier En découvrant ces mots sur un papier Descobrindo estas palavras num papel Tu m'inssuffles la force de t'avouer enfin Tu m'inssuffles la force de t'avouer enfin Ganhas a minha força para admitires enfim Refrain Refrain Refrão Puis j'ai tors Puis j'ai tors Não tenho razão Puis j'ai peur Puis j'ai peur Tenho medo Puis j'ai pensé Puis j'ai pensé Pensei Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager Mais t'aller faire comme si mes doutes, et si mes peurs n'étaient que passager Mas ias fazer das minhas dúvidas e dos meus medos passageiros J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser J'ai envisagé tous nos faux rire, nos erreurs, sans jamais t'accuser Relembrei, todos os nossos sorrisos falsos, os nossos erros, sem nunca te acusar Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs Mais j'ai pesé le contre ici, le pour ailleurs Mas pesa demais aqui, ir embora J'ai peur de n'plus savoir aimer J'ai peur de n'plus savoir aimer Tenho medo de já não saber amar Comme une reine, tu m'a porté, tu m'a bordé, tu m'a donné Comme une reine, tu m'a porté, tu m'a bordé, tu m'a donné Como uma rainha, carregaste-me, bordaste-me, deste-me Plus qu'une vie d'amour, un siècle entier Plus qu'une vie d'amour, un siècle entier Mais que uma vida do amor, um século inteiro Mais je serais jamais sans mesure d'en faire autant Mais je serais jamais sans mesure d'en faire autant Mas nunca estarei à altura de fazer tanto Est-ce que tu comprends?, j'ai préféré te l'écrire, te le dire Est-ce que tu comprends?, j'ai préféré te l'écrire, te le dire Compreendes? Preferi escrevê-lo, dizê-lo Mais ne surtout plus avoir à te mentir, me mentir, me laisser, nous détruire, te laisser me haïr Mais ne surtout plus avoir à te mentir, me mentir, me laisser, nous détruire, te laisser me haïr Mas principalmente nunca mais ter de te mentir, mentir-me, deixar-me, destruir-nos J'étouffe... J'étouffe... Deixar-te odiar-me Refrain Refrain Refrão Je laisse mon coeur sur la porte {2X} Je laisse mon coeur sur la porte {2X} Deixo o meu coração à porta (2X) Et ces mots sous le porche {2X} Et ces mots sous le porche {2X} E estas palavras no papel (2X) Mon amour ne me déteste {2X} Mon amour ne me déteste {2X} O meu amor não me detesta (2X) Un jour tu comprendras {2X} Un jour tu comprendras {2X} Um dia compreenderás (2X) Un jour tu m'oublieras {2X} Un jour tu m'oublieras {2X} Um dia esqueceras-me (2X) Un jour tu pardonneras {2X} Un jour tu pardonneras {2X} Um dia irás perdoar-me (2X) Même si pour toi aujourd'hui... Même si pour toi aujourd'hui... Mesmo se para você hoje? Refrain {2X} Refrain {2X} Refrão (2X)