She took away reality and brought me to this place to see She took away reality and brought me to this place to see Ela tirou a realidade e me trouxe a este lugar para ver I never thought that this could be for real I never thought that this could be for real Nunca achei que pudesse ser de verdade While often life is cold and I'm sometimes feeling sold While often life is cold and I'm sometimes feeling sold Enquanto frequentemente a vida é fria e eu me sinto vendido às vezes There seems to be another realm where I can feel a higher sense There seems to be another realm where I can feel a higher sense Parece haver outro reino onde eu posso ter sensações mais intensas The way she brought me there was somehow wicked and obscure The way she brought me there was somehow wicked and obscure A forma como ela me levou lá era de certo modo perigosa e obscura But like a child I lost the doubt when I saw light But like a child I lost the doubt when I saw light Mas, como uma criança, perdi minhas dúvidas ao ver a luz I could not understand how I did breathe and opened eyes beneath the sea I could not understand how I did breathe and opened eyes beneath the sea Eu não entendia como eu respirava e abria meus olhos dentro do mar But my heart followed her call that took me away But my heart followed her call that took me away Mas meu coração seguia o chamado dela, que me levava embora Easily she got me done, this night Easily she got me done, this night Facilmente ela me dominou essa noite I never saw something like this before... I never saw something like this before... Nunca vi nada igual antes... To prey I'm fallen, to seductive art To prey I'm fallen, to seductive art Caí como uma presa perante a arte da sedução (Of) a mistress of the warm sea at night (Of) a mistress of the warm sea at night De uma dama do mar noturno e quente A witch of the waves A witch of the waves Uma feiticeira das ondas Storms can't kill the faith in rainbows Storms can't kill the faith in rainbows Tempestades não podem destruir a fé nos arco-íris But when the dawn does come you should But when the dawn does come you should Mas quando o dia raiar você deve Wrap your arms around the right one Wrap your arms around the right one Abraçar a pessoa certa No need for nothing else I felt and so I could let the ice melt No need for nothing else I felt and so I could let the ice melt Eu não sentia necessidade de mais nada então podia deixar o gelo derreter Between us and I took her really near Between us and I took her really near Entre nós, e eu a segurei pertinho For a single moment that did take away my sense for what is real For a single moment that did take away my sense for what is real Por um instante em que eu realmente perdi o senso de realidade And what was just a great illusion of a dream And what was just a great illusion of a dream E o que era só uma grande ilusão ou sonho Addicted to her fingertips I reached out for her hand, her lips Addicted to her fingertips I reached out for her hand, her lips Louco pelos dedos dela, eu procurei a sua mão e seus lábios And finally her cloak did disappear And finally her cloak did disappear E então a sua capa desapareceu But when I took her in my arms, and held her close, I felt no heart But when I took her in my arms, and held her close, I felt no heart Mas quando eu a tomei em meus braços e a abracei, não senti nenhum coração And found that she was nothing more than faking me to death And found that she was nothing more than faking me to death E descobri que ela só estava fingindo, me levando à morte Reason's light had got me back, again Reason's light had got me back, again A luz da razão me trouxera de volta outra vez So hard to wake, when all you "loved", is gone So hard to wake, when all you "loved", is gone É difícil acordar quando tudo que você "amava" sumiu To prey I'm fallen, to seductive art To prey I'm fallen, to seductive art Caí como uma presa perante a arte da sedução (Of) a mistress of the warm sea at night (Of) a mistress of the warm sea at night De uma dama do mar noturno e quente A witch of the weaves A witch of the weaves Uma feiticeira das ondas Storms can't kill the faith in rainbows Storms can't kill the faith in rainbows Tempestades não podem destruir a fé nos arco-íris But when the dawn does come you should But when the dawn does come you should Mas quando o dia raiar você deve Wrap your arms around the right one Wrap your arms around the right one Abraçar a pessoa certa