"...Therefore, I confirm you a new era for humankind is about to "...Therefore, I confirm you a new era for humankind is about to Â?Â? conseqüentemente, eu confirmo-o que uma era nova para o humanidade está a ponto de begin. begin. começar. A new era, where illness and most of all death will be no more. A new era, where illness and most of all death will be no more. Uma era nova, onde a doença e sobretudo a morte não existirão mais. Hail this new dawn, all of you! Finally we turned Man... Hail this new dawn, all of you! Finally we turned Man... Saudam este alvorecer novo, todos vocês! Finalmente nos tornamos o homemÂ? into The Perfect Machine!" into The Perfect Machine!" na máquina perfeita! Â? Welcome to a new dawn Welcome to a new dawn Boa vinda a um alvorecer novo A new era begins today A new era begins today Uma era nova começa hoje Now new future calls Now new future calls Agora o novo futuro chama And we are the ones, yes And we are the ones, yes E nós somos os escolhidos, sim It's calling our names It's calling our names Está chamando nossos nomes Welcome to your new world Welcome to your new world Boa vinda a seu novo mundo We can build it together… Day by day We can build it together… Day by day Nós podemos construi-lo juntosÂ? Dia após dia Now we have all the time Now we have all the time Agora nós temos toda o tempo And no need to rush, we won't be late And no need to rush, we won't be late Sem nenhuma necessidade apressando, nós não estaremos atrasados We're taking down our heavens We're taking down our heavens Nós estamos derrubando nossos paraísos Here, where it was supposed to be Here, where it was supposed to be Aqui, onde eram para estar Here on Earth, where humans will live forever free Here on Earth, where humans will live forever free Aqui na terra, onde os seres humanos viverão para sempre livres Days will be Months, Months will be years Days will be Months, Months will be years Os dias serão meses, e os meses serão anos We'll be together, standing here We'll be together, standing here Nós estaremos juntos, parados aqui Waiting for another day Waiting for another day Esperando um outro dia (Waiting for another day) (Waiting for another day) (Esperando um outro dia) Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Hoje à noite nós esqueceremos de nossos medos, nós nos transformaremos em no orgulho I made it true, I made it real I made it true, I made it real Eu o tornei verdadeiro, eu o tornei real The Perfect Machine's here The Perfect Machine's here A máquina perfeita esta aqui Ever since my first breath Ever since my first breath Sempre desde meu primeiro suspiro I felt like a dying butterfly I felt like a dying butterfly Me senti como uma borboleta morrendo In the space of a day In the space of a day No espaço de um dia Livin' it's full satisfying new life Livin' it's full satisfying new life Vivendo esta nova vida cheia de satisfação In the space of our years In the space of our years No espaço de nossos anos We cheat ourselves to escape our fate We cheat ourselves to escape our fate Nós trapaceamos para escapar de nosso fim ‘Till the moment arrives ‘Till the moment arrives Enquanto este momento chegava Showing our lives last no longer than a day Showing our lives last no longer than a day Mostrando que nossas vidas não duram mais de um dia Old days are gone forever Old days are gone forever Os dias antigos se foram para sempre I wanna freeze my life so that I wanna freeze my life so that Eu quero congelar minha vida de modo que Through this whole new age my existence can go on… Through this whole new age my existence can go on… Nesta nova era inteira, minha existência possa seguir em frenteÂ? Days will be Months, Months will be years Days will be Months, Months will be years Os dias serão meses, e os meses serão anos We'll be together, standing here We'll be together, standing here Nós estaremos juntos, parados aqui Waiting for another day Waiting for another day Esperando um outro dia (Waiting for another day…) (Waiting for another day…) (Esperando um outro dia) Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Hoje à noite nós esqueceremos de nossos medos, nós nos transformaremos em no orgulho I made it true, I made it real I made it true, I made it real Eu o tornei verdadeiro, eu o tornei real The Perfect Machine's here The Perfect Machine's here A máquina perfeita esta aqui Let's go my friends, I came just for you Let's go my friends, I came just for you Vamos ir meus amigos, eu vim apenas para você The days gone by… Let's turn this page of doom The days gone by… Let's turn this page of doom Os dias se foramÂ? Vamos passar estas páginas de sofrimento It's time to try… Time for you to set it right It's time to try… Time for you to set it right É hora de tentarÂ? Hora para tentar corrigir (Time for you to set it right…) (Time for you to set it right…) (Hora para tenter corrigirÂ?) To take our dreams and don't let‘em go, never let'em go To take our dreams and don't let‘em go, never let'em go Para segurar nossos sonhos e nunca deixá-los ir, nunca deixá-los ir Open your windows of fantasy Open your windows of fantasy Abra sua janela da fantasia And welcome this new vibe coming on right for you And welcome this new vibe coming on right for you E de boas-vindas a esta nova vibração que vem na sua direção Like a whole new life… Like a whole new life Like a whole new life… Like a whole new life Como o inicio de uma nova vidaÂ? Como o inicio de uma nova vida Now we're coming here to stay Now we're coming here to stay Agora nós estamos chegando para permanecer Days will be Months, Months will be years Days will be Months, Months will be years Os dias serão meses, e os meses serão anos We'll be together, standing here We'll be together, standing here Nós estaremos juntos, parados aqui Waiting for another day Waiting for another day Esperando um outro dia (Waiting for another day…) (Waiting for another day…) (Esperando um outro dia) Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Hoje à noite nós esqueceremos de nossos medos, nós nos transformaremos em no orgulho I made it true, I made it real I made it true, I made it real Eu o tornei verdadeiro, eu o tornei real The Perfect Machine's here The Perfect Machine's here A máquina perfeita esta aqui Days will be Months, Months will be years Days will be Months, Months will be years Os dias serão meses, e os meses serão anos We'll be together, standing here We'll be together, standing here Nós estaremos juntos, parados aqui Waiting for another day Waiting for another day Esperando um outro dia (Waiting for another day…) (Waiting for another day…) (Esperando um outro dia) Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Tonight we will forget our fears, we'll turn'em into pride Hoje à noite nós esqueceremos de nossos medos, nós nos transformaremos em no orgulho I made it true, I made it real I made it true, I made it real Eu o tornei verdadeiro, eu o tornei real The Perfect Machine's here. The Perfect Machine's here. A máquina perfeita esta aqui