×
Original Corrigir

Colours of My World

Cores do Meu Mundo

Years were going like sand exposed to morning wind Years were going like sand exposed to morning wind Os anos foram passando como areia Exposta ao vento matutino Slowly hopes left place to dreams Slowly hopes left place to dreams Lentamente as esperanças davam lugar aos sonhos Past and future all at once everything has gone Past and future all at once everything has gone Passado e futuro, tudo de uma só vez Tudo se foi Take your time to say goodbye Take your time to say goodbye Não tenha pressa para dizer adeus To my life... In a single chance I try To my life... In a single chance I try Para a minha vida... Em uma única chance eu tento To my fears... 'Cause I've seen' em day by day To my fears... 'Cause I've seen' em day by day Para os meus medos... Pois eu os vejo dia após dia Somewhere in my dreams I can see Somewhere in my dreams I can see Em algum lugar em meus sonhos eu posso ver Lying the colours of my world Lying the colours of my world Deitadas as cores do meu mundo Where my spirit sometimes falls Where my spirit sometimes falls Onde o meu espírito às vezes cai And I wonder if there's a way to paint these walls And I wonder if there's a way to paint these walls E eu me pergunto se há um meio De pintar estas paredes With the colours of my world living deep inside my soul? With the colours of my world living deep inside my soul? Com as cores do meu mundo (que) Vivem profundamente em minha alma? All that world around me suffocated my will All that world around me suffocated my will Todo aquele mundo ao meu redor Sufocou minha força de vontade In that grey I slowly chilled In that grey I slowly chilled Naquele cinza eu esfriei lentamente There with nothing winding me sometimes I felt so old There with nothing winding me sometimes I felt so old Lá, sem nada me arejando Às vezes eu me sentia tão velho Like a man who lived for too long Like a man who lived for too long Como um homem que viveu por tempo demais A hundred Years... I surrender to my fears A hundred Years... I surrender to my fears Cem Anos... Eu me rendo aos meus medos A thousand Years... Whish I could forget my tears A thousand Years... Whish I could forget my tears Mil Anos... Queria poder esquecer minhas lágrimas Somewhere in my dreams I can see Somewhere in my dreams I can see Em algum lugar em meus sonhos eu posso ver Lying the colours of my world Lying the colours of my world Deitadas as cores do meu mundo Where my spirit sometimes falls Where my spirit sometimes falls Onde o meu espírito às vezes cai And I wonder if there's a way to paint these walls And I wonder if there's a way to paint these walls E eu me pergunto se há um meio De pintar estas paredes With the colours of my world living deep inside my soul? With the colours of my world living deep inside my soul? Com as cores do meu mundo (que) Vivem profundamente em minha alma? Now I'm here sitting in a corner of an empty room Now I'm here sitting in a corner of an empty room Agora eu estou aqui sentado Num canto de um quarto vazio With pearled eyes With pearled eyes Com olhos perolados In my mind the silence, immobility of a frozen gloom In my mind the silence, immobility of a frozen gloom Em minha mente o silêncio A imobilidade de uma penumbra congelada In a stolen smile In a stolen smile Em um sorriso roubado Through the veils Through the veils Através dos véus Of human unconsciousness Of human unconsciousness Da inconsciência humana Reside the nameless words we are not allowed to know Reside the nameless words we are not allowed to know Residem as palavras inomináveis (que) Estamos proibidos de saber Would I break this veil? Would I break this veil? Eu partiria este véu? That's where my mind has gone That's where my mind has gone É onde sua mente se foi A trip with no return A trip with no return Uma viagem sem retorno Through the meaning of what we call... Life Through the meaning of what we call... Life Através do significado daquilo que chamamos... Vida ...What we call... Life... ...What we call... Life... ... Daquilo que chamamos de... VidaÂ? ...What we call... Life... ...What we call... Life... ... Daquilo que chamamos de... VidaÂ? ...What we call... Life... ...What we call... Life... ... Daquilo que chamamos de... Vida... Somewhere in my dreams I can see Somewhere in my dreams I can see Em algum lugar em meus sonhos eu posso ver Lying the colours of my world Lying the colours of my world Deitadas as cores do meu mundo Where my spirit sometimes falls Where my spirit sometimes falls Onde o meu espírito às vezes cai And I wonder if there's a way to paint these walls And I wonder if there's a way to paint these walls E eu me pergunto se há um meio De pintar estas paredes With the colours of my world living deep inside my soul? With the colours of my world living deep inside my soul? Com as cores do meu mundo (que) Vivem profundamente em minha alma?

Composição: Vision Divine





Mais tocadas

Ouvir Vision Divine Ouvir