La marea me dejó arenas de plata, La marea me dejó arenas de plata, A maré me deixou areias de prata, que pondré en el reloj del tiempo que no pasa. que pondré en el reloj del tiempo que no pasa. que porei no relógio do tempo que não passa. La marea me dejó islas inundadas, La marea me dejó islas inundadas, A maré me deixou ilhas inundadas, donde atrapar con mi red una historia de piratas donde atrapar con mi red una historia de piratas onde apanho com a minha rede uma história de piratas. Tu marea me dejó la piel cuarteada, Tu marea me dejó la piel cuarteada, A tua maré me deixou a pel esquartejada, la miel en los labios, la miel en los labios, o mel nos meus lábios, las piernas enterradas. las piernas enterradas. as pernas enterradas. La marea me dejó la piel cuarteada, La marea me dejó la piel cuarteada, A tua maré me deixou a pel esquartejada, la miel en los labios, la miel en los labios, o mel nos meus lábios, las piernas enterradas. las piernas enterradas. as pernas enterradas. La marea me dejó aromas de un barco, La marea me dejó aromas de un barco, A maré me deixou aromas de um barco, algas tejidas en forma de desengaño. algas tejidas en forma de desengaño. algas colhidas em forma de desengano. La marea me dejó unas conchas sin nombre, La marea me dejó unas conchas sin nombre, A maré me deixou umas conchas sem nome, con que el niño hace un collar de un alfabeto que no entiende el hombre. con que el niño hace un collar de un alfabeto que no entiende el hombre. com que o menino faz um colar de um alfabeto que não entende o homem. Tu marea me dejó la piel cuarteada, Tu marea me dejó la piel cuarteada, A tua maré me deixou a pel esquartejada, la miel en los labios, la miel en los labios, o mel nos meus lábios, las piernas enterradas. las piernas enterradas. as pernas enterradas. La marea me dejó la piel cuarteada, La marea me dejó la piel cuarteada, A tua maré me deixou a pel esquartejada, la miel en los labios , la miel en los labios , o mel nos meus lábios, las piernas enterradas. las piernas enterradas. as pernas enterradas. La marea me dejó cangrejos helados, La marea me dejó cangrejos helados, A maré me deixou carangejos gelados, agujas de hielo y un libro en blanco. agujas de hielo y un libro en blanco. agulhas de gelo e um livro em branco. La marea me dejó los versos borrados. La marea me dejó los versos borrados. A maré me deixou os versos borrados, la tinta, un borrón, un papel mojado la tinta, un borrón, un papel mojado a tinta, um borrão, um papel molhado. Tu marea me dejó la piel cuarteada, Tu marea me dejó la piel cuarteada, A tua maré me deixou a pel esquartejada, la miel en los labios, la miel en los labios, o mel nos meus lábios, las piernas enterradas. las piernas enterradas. as pernas enterradas. La marea me dejó la piel cuarteada, La marea me dejó la piel cuarteada, A tua maré me deixou a pel esquartejada, la miel en los labios , la miel en los labios , o mel nos meus lábios, las piernas enterradas. las piernas enterradas. as pernas enterradas.