I need you to hear me, I need you to hear me, Preciso de você para me ouvir, I want you to feel this, I want you to feel this, Eu quero que você sinta isso, It should be clear as fear and plain as day. It should be clear as fear and plain as day. Deve ficar claro como o medo e claro como o dia. I'm not going to bend now, I'm not going to bend now, Eu não vou dobrar agora, You're not going to break me, You're not going to break me, Você não vai me destruir, You'll never be hard enough to scratch my face. You'll never be hard enough to scratch my face. Você nunca será forte o suficiente para arranhar meu rosto. I wanted to feel you, I wanted to feel you, Eu queria sentir você, I tried to belong here, I tried to belong here, Eu tentei fazer parte daqui, With all of the ghosts and faded headlines. With all of the ghosts and faded headlines. Com todos os fantasmas e manchetes desbotadas. But I couldn't read you, But I couldn't read you, Mas eu não podia ler você, You wouldn't let me, You wouldn't let me, Você não me deixaria, You always pull away from the ones you can't define. You always pull away from the ones you can't define. Você sempre se afasta daqueles que você não pode marcar. Are you tired of holding up the sky? Are you tired of holding up the sky? Você está cansada de explorar o céu? Of teaching birds to fly? Of teaching birds to fly? Ensinando os pássaros a voar? You've done it all your life. You've done it all your life. Você fez isso a vida toda. Oh baby are you sad, when you see the sun? Oh baby are you sad, when you see the sun? Oh baby você fica triste quando você vê o sol? 'Cause then your not the brightest one, 'Cause then your not the brightest one, Porque, então, você não e a mais brilhante, When all is said and done, When all is said and done, Quando tudo está dito e feito, Yeah honey, all is said and done. Yeah honey, all is said and done. Sim querida, tudo está dito e feito. I need to move through this, I need to move through this, Eu preciso passar por isso, The waiting just kills me. The waiting just kills me. A espera só me mata. Whatever you do is on you, I'm washed clean. Whatever you do is on you, I'm washed clean. Tudo o que você faz é sobre você, eu estou limpo e lavado. No, don't be alarmed now the story's ending, No, don't be alarmed now the story's ending, Não, não se assuste agora que a história está acabando, These aren't open arms, they're just waving you away. These aren't open arms, they're just waving you away. Estes não são braços abertos, eles estão apenas acenando para longe. Are you tired of holding up the sky? Are you tired of holding up the sky? Você está cansada de explorar o céu? Of teaching birds to fly? Of teaching birds to fly? Ensinando os pássaros a voar? You've done it all your life. You've done it all your life. Você fez isso a vida toda. Oh baby are you sad, when you see the sun? Oh baby are you sad, when you see the sun? Oh baby você fica triste quando você vê o sol? You've never been the brightest one, You've never been the brightest one, Porque, então, você não e a mais brilhante, When all is said and done, When all is said and done, Quando tudo está dito e feito, Yeah honey, all is said and done. Yeah honey, all is said and done. Sim querida, tudo está dito e feito. All is said and done. All is said and done. Tudo está dito e feito. I need you to hear me, I need you to hear me, Eu preciso de você para me ouvir, I want you to feel this, I want you to feel this, Eu quero que você sinta isso, It should be clear as fear and plain as day. It should be clear as fear and plain as day. Deve ficar claro como o medo e claro como o dia. Are you tired of holding up the sky? Are you tired of holding up the sky? Você está cansada de explorar o céu? Of teaching birds to fly? Of teaching birds to fly? Ensinando os pássaros a voar? You've done it all your life. You've done it all your life. Você fez isso a vida toda. Oh baby are you sad, when you see the sun? Oh baby are you sad, when you see the sun? Oh baby você fica triste quando você vê o sol? 'Cause then your not the brightest one, 'Cause then your not the brightest one, Porque, então, você não e a mais brilhante, When all is said and done. When all is said and done. Quando tudo está dito e feito. Oh, are you tired, of running for your life? Oh, are you tired, of running for your life? Oh, você está cansada de correr por sua vida? When there's no one left behind, When there's no one left behind, Quando não há ninguém pra trás, Just the chaos in your mind. Just the chaos in your mind. Apenas o caos em sua mente. Oh baby are you sad, Oh baby are you sad, Oh baby, você fica triste, Each day you greet the sun? Each day you greet the sun? Cada dia que você cumprimenta o sol? You know you're not the brightest one, You know you're not the brightest one, Você sabe que não é a mais brilhante, When all is said and done. When all is said and done. Quando tudo está dito e feito. All is said and done. All is said and done. Tudo está dito e feito.