×
Original Corrigir

Up There

Lá em cima

There's something, There's something, Há algo Up there, Up there, lá em cima It slipped out the cracks of my lips, It slipped out the cracks of my lips, Que escorregou nas rachaduras dos meus lábios There's something, There's something, Há algo Up there, Up there, lá em cima It slipped through the cracks. It slipped through the cracks. Que deslizou através das rachaduras I saw it, I saw it, Eu vi From the corner of my eye, From the corner of my eye, com o canto do meu olho There's something, There's something, Há algo Up there, Up there, lá em cima It slipped through the cracks, It slipped through the cracks, Que deslizou através das rachaduras I swear. I swear. Eu juro No one believes me, No one believes me, Ninguém acredita em mim I can't even trust me, I can't even trust me, Eu não posso ao menos confiar em mim The dark's deceiving, The dark's deceiving, A escuridão engana Blame it on the television. Blame it on the television. A culpa é da televisão There's something, There's something, Há algo Up there, Up there, lá em cima It slipped out the cracks of my lips, It slipped out the cracks of my lips, Que escorregou para fora das rachaduras dos meus lábios I saw it, I saw it, Eu vi From the corner of my eye, From the corner of my eye, com o canto do meu olho It's not just in my head. It's not just in my head. Não é só na minha cabeça No one believes me, No one believes me, Ninguém acredita em mim I can't even trust me, I can't even trust me, Eu não posso ao menos confiar em mim The dark's deceiving, The dark's deceiving, A escuridão engana Blame it on the television. Blame it on the television. A culpa é da televisão No one believes me, No one believes me, Ninguém acredita em mim I can't even trust me, I can't even trust me, Eu não posso ao menos confiar em mim The dark's deceiving, The dark's deceiving, A escuridão engana Blame it on the television. Blame it on the television. A culpa é da televisão Medicated dreams, Medicated dreams, Sonhos medicados A feeling I call "lonely", A feeling I call "lonely", Um sentimento que eu chamo de solitário Medicated dreams, Medicated dreams, Sonhos medicados A feeling I call "lonely". A feeling I call "lonely". Um sentimento que eu chamo de solitário A noisy repeat, A noisy repeat, Uma repetição barulhenta A twist in my sheets, A twist in my sheets, Eu me mexo em meus lençóis It's chilling my room, It's chilling my room, Meu quarto está resfriando I can't sleep, I can't sleep, eu não consigo dormir I only stare, I only stare, Eu só olho, Is it really there? Is it really there? está realmente lá? I swear. I swear. Eu juro No one believes me, No one believes me, Ninguém acredita em mim I can't even trust me, I can't even trust me, Eu não posso ao menos confiar em mim The dark's deceiving, The dark's deceiving, A escuridão engana Blame it on the television. Blame it on the television. A culpa é da televisão No one believes me, No one believes me, Ninguém acredita em mim I can't even trust me, I can't even trust me, Eu não posso ao menos confiar em mim The dark's deceiving, The dark's deceiving, A escuridão engana Blame it on the television. Blame it on the television. A culpa é da televisão Blame it on the television. Blame it on the television. A culpa é da televisão






Mais tocadas

Ouvir Versaemerge Ouvir