I thought I had control I thought I had control Pensei que eu tivesse o controle, But I slipped, and I don't, and I don't know where to But I slipped, and I don't, and I don't know where to Mas eu me enganei, e eu não, eu não sei aonde go go Ir. I thought I knew it all I thought I knew it all Pensei que eu soubesse disso tudo, But all I do is think about the next time I see you But all I do is think about the next time I see you Mas tudo o que eu faço é pensar na próxima vez que eu vou ver você. I thought I had control I thought I had control Pensei que eu tivesse o controle, But we kissed, and I slipped and I don't know where to But we kissed, and I slipped and I don't know where to mas nos beijamos, e eu me enganei, e eu não sei aonde go go Ir. All I really know; All I really know; Tudo o que eu realmente sei; It's getting too emotional It's getting too emotional é ficar sentimental demais. When you came to me When you came to me Quando você veio pra mim Yeah, I thought you'd be like every other guy that I'd Yeah, I thought you'd be like every other guy that I'd É, eu pensei que você fosse como todos os outros caras que eu ever met ever met Já conheci. We'd hang for a while then I'd soon forget you We'd hang for a while then I'd soon forget you Nós ficaríamos um pouco juntos e eu te esqueceria logo. But this is something new But this is something new Mas isso é algo novo. I was not prepared to wonder where you are when you're I was not prepared to wonder where you are when you're Eu não estava preparada para me perguntar onde você estaria quando not with me not with me Não está comigo. This feels so crazy This feels so crazy Parece algo tão louco. I thought I had control I thought I had control Pensei que eu tivesse o controle, But I slipped, and I don't, and I don't know where to But I slipped, and I don't, and I don't know where to Mas eu me enganei, e eu não, eu não sei aonde go go Ir. I thought I knew it all (knew it all) I thought I knew it all (knew it all) Pensei que eu soubesse disso tudo,(que eu soubesse de tudo isso) But all I do is think about the next time I see you But all I do is think about the next time I see you Mas tudo o que eu faço é pensar na próxima vez que eu vou ver você. I thought I had control I thought I had control Pensei que eu tivesse o controle, But we kissed, and I slipped and I don't know where to But we kissed, and I slipped and I don't know where to mas nos beijamos, e eu me enganei, e eu não sei aonde go go Ir. All I really know; All I really know; Tudo o que eu realmente sei; It's getting too emotional It's getting too emotional é ficar sentimental demais. It's a strange feeling It's a strange feeling É estranha a sensação To care about someone, I guess I never really did ‘til To care about someone, I guess I never really did ‘til de se importar com alguém, Eu acho que nunca me importei mesmo até I met you, boy I met you, boy Te encontrar, garoto. How was I to know how you would affect me? How was I to know how you would affect me? Como que eu ia saber o quanto você iria me afetar? They say I talk too much They say I talk too much Dizem que eu falo de mais, I talk too much about you I talk too much about you que eu falo demais de você, The definition of being out of control and I don't The definition of being out of control and I don't da definição de estar fora do controle, e eu não wanna feel this anymore wanna feel this anymore Quero sentir mais isso. I thought I had control (I think) I thought I had control (I think) Pensei que eu tivesse o controle,(eu pensei) But I slipped, and I don't, and I don't know where to But I slipped, and I don't, and I don't know where to Mas eu me enganei, e eu não, eu não sei aonde go go Ir. I thought I knew it all (knew it all) I thought I knew it all (knew it all) Pensei que eu soubesse disso tudo(que eu soubesse de tudo isso) But all I do is think about the next time I see you But all I do is think about the next time I see you Mas tudo o que eu faço é pensar na próxima vez que eu vou ver você. I thought I had control I thought I had control Pensei que eu tivesse o controle, But we kissed (kissed), and I slipped (slipped) and I But we kissed (kissed), and I slipped (slipped) and I mas nos beijamos (beijamos), e eu me enganei(me enganei), e eu don't know where to go don't know where to go Não sei aonde ir. All I really know; All I really know; Tudo o que eu realmente sei; It's getting too emotional It's getting too emotional é ficar sentimental demais. I get this feelin' inside my heart when I get this feelin' inside my heart when Eu tenho esse sentimento dentro do meu coração quando You come around, and when we're apart then You come around, and when we're apart then você chega perto, e quando estamos aos pedaços. I feel so torn up inside I feel so torn up inside Então eu me sinto tão ferida por dentro. I've gotta get control of my life I've gotta get control of my life Devo assumir o controle da minha vida. I thought I had control (I think) I thought I had control (I think) Pensei que eu tivesse o controle,(eu pensei) But I slipped, and I don't, and I don't know where to But I slipped, and I don't, and I don't know where to Mas eu me enganei, e eu não, eu não sei aonde go go Ir. I thought I knew it all (knew it all) I thought I knew it all (knew it all) Pensei que eu soubesse disso tudo,(que eu soubesse de tudo isso) But all I do is think about the next time I see you But all I do is think about the next time I see you Mas tudo o que eu faço é pensar na próxima vez que eu vou ver você. I thought I had control I thought I had control Pensei que eu tivesse o controle, But we kissed (kissed), and I slipped (slipped) and I But we kissed (kissed), and I slipped (slipped) and I mas nos beijamos (beijamos), e eu me enganei(me enganei), e eu don't know where to go don't know where to go Não sei aonde ir. All I really know; All I really know; Tudo o que eu realmente sei; It's getting too emotional It's getting too emotional é ficar sentimental demais. (Before I came, along...) (Before I came, along...) (Antes que eu venha, de vez..)