Oh, say can you see, by the dawn's early light, Oh, say can you see, by the dawn's early light, Oh, diga,você pode ver, pelas primeiras luzes do amanhecer What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? O que tão orgulhosamente nos cintila por último ao crepusculo? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous Whose broad stripes and bright stars, through the perilous Aquelas faixas largas e estrelas luminosas, atraves fight, fight, da batalha, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? Sobre as muralhas nos assistimos, era tao imponente? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, E o clarao vermelho dos foguetes, as bombas que estouram no ar, Gave proof through the night that our flag was still there. Gave proof through the night that our flag was still there. Deu-nos prova atraves da noite, que nossa bandeira ainda estava la. O say, does that star-spangled banner yet wave O say, does that star-spangled banner yet wave Oh, diga, se a bandeira estrelada ainda tremula O'er the land of the free and the home of the brave? O'er the land of the free and the home of the brave? Sobre a terra dos livres e o lar dos valentes?