Usher, querida Usher, baby Usher, baby Ouço você, sim I hear you, yeah I hear you, yeah Agite comigo Rock with me Rock with me Faça amor comigo F* with me F* with me Ei, garota, estou discutindo Hey girl, I'm debating Hey girl, I'm debating Se devo levá-la para casa If I should take you home If I should take you home Devo levá-la para casa? Should I take you home? Should I take you home? Não é minha intenção fazê-la esperar I don't mean to keep you waiting I don't mean to keep you waiting Mas eu tenho de saber But I just gotta know But I just gotta know Se você está pronta If you're ready If you're ready Ela diz que quer tirar a saia She says she wanna take her skirt off She says she wanna take her skirt off Por favor Be my guest! Be my guest! Decidi tirar a camisa I decided to take my shirt off I decided to take my shirt off E mostrar meu peito And show my chest! And show my chest! E nós ficamos bebericando aquele merlot And we been sipping on that merlot And we been sipping on that merlot Então, você sabe o que vem depois So you know what's next So you know what's next Fazendo pausas, mudando posições Working intermissions, switching positions Working intermissions, switching positions Somos tão sofisticados, oh! We so expensive, oh! We so expensive, oh! Você pode dizê-lo a noite toda You can say it all night long You can say it all night long Que não pôde esperar para me pegar em casa sozinho That you couldn't wait to get me home alone That you couldn't wait to get me home alone O que você vai me fazer What you gon' do to me What you gon' do to me Não fale, faça Don't talk about it, be about it Don't talk about it, be about it Deixe-me ver, deixe-me ver, deixe-me ver Let me see, let me see, let me see Let me see, let me see, let me see Garota, não posso esperar para pegar você em casa Girl I can't wait to get you home Girl I can't wait to get you home Fazendo um bom jogo de palavras, vamos lá Talk a good game mate, come on Talk a good game mate, come on Falando alto sobre o que você vai me fazer Holler 'bout what you gon' do to me Holler 'bout what you gon' do to me Não fale, faça Don't talk about it, be about it Don't talk about it, be about it Deixe-me ver, deixe-me ver, deixe-me ver Let me see, let me see, let me see Let me see, let me see, let me see Eu vou prever I'll be anticipating I'll be anticipating O que você iria me fazer What you would do to me What you would do to me O que você vai me fazer What you gon' do to me What you gon' do to me Sexo, querida, é a ocasião Sex babe, it's the ocassion Sex babe, it's the ocassion Ponho as mãos quando você está comigo Hands on when you're with me Hands on when you're with me Dê-me o seu coração, sim Give your heart to me, yeah Give your heart to me, yeah Ela diz que quer tirar a saia She says she wanna take her skirt off She says she wanna take her skirt off Por favor Be my guest! Be my guest! Decidi tirar a camisa I decided to take my shirt off I decided to take my shirt off E mostrar meu peito And show my chest! And show my chest! E nós ficamos bebericando aquele merlot And we been sipping on that merlot And we been sipping on that merlot Então, você sabe o que vem depois So you know what's next So you know what's next Fazendo pausas, mudando posições Working intermissions, switching positions Working intermissions, switching positions Somos tão sofisticados, oh! We so expensive, oh! We so expensive, oh! Você pode dizê-lo a noite toda You can say it all night long You can say it all night long Que não pôde esperar para me pegar em casa sozinho That you couldn't wait to get me home alone That you couldn't wait to get me home alone O que você vai me fazer What you gon' do to me What you gon' do to me Não fale, faça Don't talk about it, be about it Don't talk about it, be about it Deixe-me ver, deixe-me ver, deixe-me ver Let me see, let me see, let me see Let me see, let me see, let me see Garota, não posso esperar para pegar você em casa Girl I can't wait to get you home Girl I can't wait to get you home Fazendo um bom jogo de palavras, vamos lá Talk a good game mate, come on Talk a good game mate, come on Falando alto sobre o que você vai me fazer Holler 'bout what you gon' do to me Holler 'bout what you gon' do to me Não fale, faça Don't talk about it, be about it Don't talk about it, be about it Deixe-me ver, deixe-me ver, deixe-me ver Let me see, let me see, let me see Let me see, let me see, let me see Peguei todo o gelo, falando de dinheiro Got on all my ice, talking cash Got on all my ice, talking cash Estive torrando sempre, Lamborghinis, carros rápidos Been ballin' all my life, Lamborghinis fast whips Been ballin' all my life, Lamborghinis fast whips Ela quer andar neles e merece um chefe com dinheiro She down to ride and deserves a boss who down to provide She down to ride and deserves a boss who down to provide Dominamos as ruas, mas em jatos é mais estiloso We run the streets but on G-5?s I'm talking fly We run the streets but on G-5?s I'm talking fly Botas e jeans azul, novos anéis Cartier Boots and blue jeans, Cartier newer rings Boots and blue jeans, Cartier newer rings Você está com um garoto grande, então fazemos coisas grandes You with a big boy, so we do the big things You with a big boy, so we do the big things Estacione, vestindo capuz da Chanel Had the vallet park it, Chanel hoodie on Had the vallet park it, Chanel hoodie on Parecendo Trayvon Martin, Looking like Trayvon Martin, Looking like Trayvon Martin, Sou George Zimmerman quando me procuram George Zimmerman when I'm wanted George Zimmerman when I'm wanted Ela está no meu cartaz, "procura-se", Cîroc e minha mimosa She on my wanted poster, Cîroc and my mimosa She on my wanted poster, Cîroc and my mimosa Estou gastando como Lebron, comprando em Milão I'm ballin' like Lebron, we shopping in Milan I'm ballin' like Lebron, we shopping in Milan A Ferrari 458, estaciono-a na grama The 458 Ferrari, I park it on the lawn The 458 Ferrari, I park it on the lawn Deixo-a encontrar minha língua. ela explode como uma bomba I let her meet my tongue, she blew up like a bomb I let her meet my tongue, she blew up like a bomb O sexo é tão explosivo, seu negócio é supersônico The sex is so explosive, her stuff is supersonic The sex is so explosive, her stuff is supersonic Ela é meu novo vício, juro que paro She my new addiction, I swear I'm through it She my new addiction, I swear I'm through it Rozay e Usher Raymond, garota, somos os mais quentes Rozay and Usher Raymond, girl we the hottest Rozay and Usher Raymond, girl we the hottest Descolados, disse que somos os mais quentes Rockin the most ice, I said we the hottest Rockin the most ice, I said we the hottest Você pode dizê-lo a noite toda You can say it all night long You can say it all night long Que não pôde esperar para me pegar em casa sozinho That you couldn't wait to get me home alone That you couldn't wait to get me home alone O que você vai me fazer What you gon' do to me What you gon' do to me Não fale, faça Don't talk about it, be about it Don't talk about it, be about it Deixe-me ver, deixe-me ver, deixe-me ver Let me see, let me see, let me see Let me see, let me see, let me see Garota, não posso esperar para pegar você em casa Girl I can't wait to get you home Girl I can't wait to get you home Fazendo um bom jogo de palavras, vamos lá Talk a good game mate, come on Talk a good game mate, come on Falando alto sobre o que você vai me fazer Holler 'bout what you gon' do to me Holler 'bout what you gon' do to me Não fale, faça Don't talk about it, be about it Don't talk about it, be about it Deixe-me ver, deixe-me ver, deixe-me ver Let me see, let me see, let me see Let me see, let me see, let me see