×
Original Corrigir

Confessions Part 2

Confissões Parte II

"Confessions Part II" "Confessions Part II" Confissões Parte II Watch this... Watch this... Olhe isso... [Chorus:] [Chorus:] [refrão] These are my confessions These are my confessions Estas são minhas confissões Just when I thought I said all I can say Just when I thought I said all I can say Justo quando eu pensei ter dito tudo que poderia dizer My chick on the side said she got one on the way My chick on the side said she got one on the way Minha garota ao meu lado disse que tinha uma a caminho These are my confessions These are my confessions Estas são minhas confissões Man I'm thrown and I dont know what to do Man I'm thrown and I dont know what to do Cara estou atirado e não sei o que fazer I guess I gotta give part 2 of my confessions I guess I gotta give part 2 of my confessions Eu acho que tenho que dar a parte 2 das minhas confissões If I'm gonna tell it then I gotta tell it all If I'm gonna tell it then I gotta tell it all Se eu vou contar então que eu conte tudo Damn near cried when I got that phone call Damn near cried when I got that phone call Merda quase chorei quando recebi aquela ligação I'm so throwed and I don't know what to do I'm so throwed and I don't know what to do Cara estou atirado e não sei o que fazer But to give you part 2 of my confessions But to give you part 2 of my confessions Além de dar a parte 2 das minhas confissões [Verse 1] [Verse 1] Verso 1 Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do Now this gon' be the hardest thing I think I ever had to do Acho que isso vai ser a coisa mais difícil que eu já tive que fazer Got me talkin' to myself askin' how I'm gon' tell you Got me talkin' to myself askin' how I'm gon' tell you Tive que falar a mim mesmo me perguntando como iria contar a vocês 'bout that chick on part 1 I told ya'll I was creepin' with, creepin' with 'bout that chick on part 1 I told ya'll I was creepin' with, creepin' with Sobre aquela garota da parte 1 que eu contei pra todos vocês que estava assustado, assustado Said she's 3 months pregnant and she's keepin' it Said she's 3 months pregnant and she's keepin' it Disse que ele estava há 3 meses grávida e que ela estava mantendo The first thing that came to mind was you The first thing that came to mind was you A primeira coisa que veio em mente foi você Second thing was how do I know if it's mine and is it true Second thing was how do I know if it's mine and is it true A segunda coisa foi como eu iria saber se era meu e se era verdade Third thing was me wishin' that I never did what I did Third thing was me wishin' that I never did what I did A terceira coisa foi eu desejando que nunca tivesse feito o que fiz How I ain't ready for no kid and bye bye to our relationship How I ain't ready for no kid and bye bye to our relationship Como eu não estou preparado para criança alguma e adeus para nosso relacionamento [Chorus] [Chorus] [Refrão] [Verse 2] [Verse 2] [Verso final] Sittin here stuck on stupid, tryna figure out Sittin here stuck on stupid, tryna figure out Sentado aqui, estúpidos, tentando descobrir When, what, and how I'mma let this come out of my mouth When, what, and how I'mma let this come out of my mouth Quando, o quê, e como eu vou deixar isso sair da minha boca Said it ain't gon' be easy Said it ain't gon' be easy Disse que não é vai ser fácil But I need to stop thinkin', contemplatin' But I need to stop thinkin', contemplatin' Mas eu preciso parar de pensar, contemplando Be a man and get it over with (over with) Be a man and get it over with (over with) Seja um homem e acabar com isso (acabar com) I'm ridin' in my whip I'm ridin' in my whip Eu estou andando no meu chicote Racin' to her place Racin' to her place Correndo para o seu lugar Talkin' to myself Talkin' to myself Falando para mim mesmo Preparin' to tell her to her face Preparin' to tell her to her face Preparando para dizer-lhe de frente para o rosto She open up the door and didn't want to come near me She open up the door and didn't want to come near me Ela abre a porta e não queria vir perto de mim I said "one second baby please hear me" I said "one second baby please hear me" Eu disse "um segundo baby, por favor me ouvir" [Chorus] [Chorus] [refrão] [Breakdown] [Breakdown] [Repartição] This by far is the hardest thing I think I've ever had to do This by far is the hardest thing I think I've ever had to do Para contar a vocês, à mulher que eu amo To tell you, the woman I love To tell you, the woman I love Que estou tendo um bebê de uma mulher que eu mal conheço That I'm having a baby by a woman that I barely even know That I'm having a baby by a woman that I barely even know Eu espero que vocês possam aceitar o fato de que sou homem o I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this I hope you can accept the fact that I'm man enough to tell you this suficiente para contar isso And hopefully you'll give me another chance And hopefully you'll give me another chance E com esperanças vocês me darão outra chance This ain't about my career This ain't about my career Isso não tem a ver com minha carreira This ain't about my life This ain't about my life Isso não tem a ver com minha vida It's about us It's about us É sobre nós Please Please Por favor [Chorus] [Chorus] [refrão]






Mais tocadas

Ouvir Usher Ouvir