×

Zooropa

Zooropa

(what do you want?) (what do you want?) (what do you want?) (what do you want?) (what do you want?) (what do you want?) Zooropa ... Vorsprung durch Technik (un paso adelante a través de la tecnología) Zooropa...vorsprung durch technik (a step ahead through technology) Zooropa...vorsprung durch technik (a step ahead through technology) Zooropa ... es todo lo que usted puede ser Zooropa...be all that you can be Zooropa...be all that you can be Sea un ganador Be a winner Be a winner Coma para adelgazar Eat to get slimmer Eat to get slimmer Zooropa ... una especie de blanco azulado Zooropa...a bluer kind of white Zooropa...a bluer kind of white Zooropa ... podría ser tuyo esta noche Zooropa...it could be yours tonight Zooropa...it could be yours tonight Estamos suave y verde We're mild and green We're mild and green Y absolutamente limpio And squeaky clean And squeaky clean Zooropa ... mejor diseño Zooropa...better by design Zooropa...better by design Zooropa ... vuelan los cielos amistosos Zooropa...fly the friendly skies Zooropa...fly the friendly skies A través de aplicación de la ciencia Through appliance of science Through appliance of science Tenemos que el anillo de confianza de We've got that ring of confidence We've got that ring of confidence Y no tengo brújula And I have no compass And I have no compass Y no tengo mapa And I have no map And I have no map Y no tengo razones And I have no reasons And I have no reasons No hay razones para volver No reasons to get back No reasons to get back Y no tengo religión And I have no religion And I have no religion Y yo no sé qué es lo que And I don't know what's what And I don't know what's what Y yo no sé el límite de And I don't know the limit And I don't know the limit El límite de lo que tenemos que The limit of what we've got The limit of what we've got No te preocupes, hijo, todo saldrá bien Don't worry baby, it'll be alright Don't worry baby, it'll be alright ¿Tienes el calzado adecuado You got the right shoes You got the right shoes Para obtener a través de la noche To get you through the night To get you through the night Hace frío afuera, pero iluminado It's cold outside, but brightly lit It's cold outside, but brightly lit Saltar el metro Skip the subway Skip the subway Vamos a ir a la Overground Let's go to the overground Let's go to the overground Baja la cabeza de la bebé de barro Get your head out of the mud baby Get your head out of the mud baby Coloque las flores en el niño de barro Put flowers in the mud baby Put flowers in the mud baby Overground Overground Overground No hay nombres de lugar en particular No particular place names No particular place names Una canción en particular No particular song No particular song He estado ocultando I've been hiding I've been hiding ¿Qué estoy escondiendo de What am I hiding from What am I hiding from No te preocupes, Baby, It's gonna be alright Don't worry baby, it's gonna be alright Don't worry baby, it's gonna be alright La incertidumbre puede ser una luz que guía Uncertainty can be a guiding light Uncertainty can be a guiding light Oigo voces, voces ridículas I hear voices, ridiculous voices I hear voices, ridiculous voices En la estela Out in the slipstream Out in the slipstream ¡Vamos, vamos Overground Let's go, let's go overground Let's go, let's go overground Tome su cabeza fuera del niño de barro Take your head out of the mud baby Take your head out of the mud baby Se va a soñar She's gonna dream up She's gonna dream up El mundo quiere vivir en The world she wants to live in The world she wants to live in Se va a soñar en voz alta She's gonna dream out loud She's gonna dream out loud Se va a soñar en voz alta She's gonna dream out loud She's gonna dream out loud Dream out loud Dream out loud Dream out loud

Composição: Bono/Adam Clayton/The Edge/Larry Mullen, Jr.





Mais tocadas

Ouvir U2 Ouvir