Where I came from there were no hills at all Where I came from there were no hills at all De onde eu vim, não havia colina alguma The land was flat, the highway straight and wide The land was flat, the highway straight and wide A superfície era plana, a estrada reta e vasta My brother and I, wed drive for hours, like wed years instead of days My brother and I, wed drive for hours, like wed years instead of days Meu irmão e eu dirigíamos por horas, como se tivéssemos anos e não dias Our faces as pale as the dirty snow Our faces as pale as the dirty snow Nossos rostos eram tão pálidos quanto a neve suja Once I knew there was a love divine Once I knew there was a love divine Eu já soube que havia um amor divino Then came a time I thought it knew me not Then came a time I thought it knew me not Mas chegou um momento em que pensei ter sido esquecido Who can forgive forgiveness when forgiveness is not? Who can forgive forgiveness when forgiveness is not? Quem pode perdoar o perdão, onde o perdão não existe? Only the land as white as snow Only the land as white as snow Apenas os cordeiros são brancos como a neve And the water it was ice And the water it was ice E a água era a gelada As it washed over me As it washed over me Enquanto escorria sobre mim And the moon shined above me And the moon shined above me E a lua brilhava acima de mim Now this dry ground it bears no fruit at all Now this dry ground it bears no fruit at all Agora este chão seco não produz fruta nenhuma Only .. is left under a crescent moon Only .. is left under a crescent moon Apenas as papoulas riem sob a lua crescente The road refuses strangers The road refuses strangers A estrada recusa estranhos The land, the seeds we sew The land, the seeds we sew A terra, as sementes que plantamos Where might we find a land as white as snow? Where might we find a land as white as snow? Onde acharemos os cordeiros brancos como a neve? As boys we would go hunting in the wood As boys we would go hunting in the wood Quando meninos, caçávamos na floresta To sleep, the night shun out the stars To sleep, the night shun out the stars Para dormir à noite, atirando nas estrelas Now the wolves are every passing stranger Now the wolves are every passing stranger Agora os lobos são cada estranho que passa Every face we cannot know Every face we cannot know Todos os rostos que não conhecemos For only a heart could be as white as snow For only a heart could be as white as snow Se pelo menos um coração pudesse ser branco como a neve For only a heart could be as white as snow For only a heart could be as white as snow Se pelo menos um coração pudesse ser branco como a neve