I can't believe the news today I can't believe the news today No puedo creer las noticias de hoy Oh, I can't close my eyes Oh, I can't close my eyes No puedo cerrar los ojos And make it go away And make it go away y hacer que desaparezcan. How long... How long... Cuánto tiempo... How long must we sing this song? How long must we sing this song? cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción? How long? How long... How long? How long... Cuánto tiempo? Cuánto tiempo... cause tonight...we can be as one cause tonight...we can be as one Esta noche... podemos ser uno Tonight... Tonight... Esta noche Broken bottles under children's feet Broken bottles under children's feet Botellas rotas bajo los pies de los niños. Bodies strewn across the dead end street Bodies strewn across the dead end street Una calle sin salida sembrada de cuerpos But I won't heed the battle call But I won't heed the battle call Pero no haré caso de la llamada a la batalla. It puts my back up It puts my back up Me pone de espaldas Puts my back up against the wall Puts my back up against the wall De espaldas contra la pared Sunday, Bloody Sunday Sunday, Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, Bloody Sunday Sunday, Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, Bloody Sunday Sunday, Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo And the battle's just begun And the battle's just begun Y la batalla no ha hecho más que comenzar. There's many lost, but tell me who has won There's many lost, but tell me who has won Hay muchas pérdidas, pero puede alguien The trench is dug within our hearts The trench is dug within our hearts decirme quién ha ganado las trincheras cavadas en nuestros corazones, And mothers, children, brothers, sisters And mothers, children, brothers, sisters y los hijos de las madres, los hermanos, Torn apart Torn apart las hermanas separados. Sunday, Bloody Sunday Sunday, Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, Bloody Sunday Sunday, Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. How long... How long... Domingo, sangriento domingo How long must we sing this song? How long must we sing this song? cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción? How long? How long... How long? How long... Cuánto tiempo? Cuánto tiempo... cause tonight...we can be as one cause tonight...we can be as one Esta noche... podemos ser uno. Tonight...tonight... Tonight...tonight... Esta noche... esta noche... Sunday, Bloody Sunday Sunday, Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, Bloody Sunday Sunday, Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Wipe the tears from your eyes Wipe the tears from your eyes Seca las lágrimas de tus ojos, Wipe your tears away Wipe your tears away limpiaté las lágrimas, Oh, wipe your tears away Oh, wipe your tears away Oh, limpiaté las lágrimas, Oh, wipe your tears away Oh, wipe your tears away Oh, limpiaté las lágrimas, (Sunday, Bloody Sunday) (Sunday, Bloody Sunday) (Domingo, sangriento domingo) Oh, wipe your blood shot eyes Oh, wipe your blood shot eyes seca tus ojos inyectados en sangre. (Sunday, Bloody Sunday) (Sunday, Bloody Sunday) (Domingo, sangriento domingo) Sunday, Bloody Sunday (Sunday, Bloody Sunday) Sunday, Bloody Sunday (Sunday, Bloody Sunday) Domingo, sangriento domingo (Domingo, sangriento domingo) Sunday, Bloody Sunday (Sunday, Bloody Sunday) Sunday, Bloody Sunday (Sunday, Bloody Sunday) Domingo, sangriento domingo (Domingo, sangriento domingo) And it's true we are immune And it's true we are immune Y es verdad que estamos inmunizados, When fact is fiction and TV reality When fact is fiction and TV reality cuando los hechos son ficción y la TV es la realidad, And today the millions cry And today the millions cry y hoy los millones lloran. We eat and drink while tomorrow they die We eat and drink while tomorrow they die Comemos y bebemos, mientras mañana mueren (Sunday, Bloody Sunday) (Sunday, Bloody Sunday) (Domingo, sangriento domingo) The real battle just begun The real battle just begun La verdadera batalla acaba de comenzar, To claim the victory Jesus won To claim the victory Jesus won para reclamar la victoria que Jesús ganó On... On... En un... Sunday Bloody Sunday Sunday Bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday Bloody Sunday... Sunday Bloody Sunday... Domingo, sangriento domingo...