Ten years ago on a cold dark night Ten years ago on a cold dark night Dez anos atrás, numa noite fria e escura There was someone was killed 'neath the town hall light There was someone was killed 'neath the town hall light Houve alguém que foi morto debaixo da luz da câmara municipal Just a few at the scene, and they all did agree Just a few at the scene, and they all did agree Apenas uns poucos na cena do crime, e todos eles estavam de acordo That the man who ran looked a lot like me That the man who ran looked a lot like me Que o homem que dirigia parecia muito comigo Well the judge said, "Son, what is your alibi? Well the judge said, "Son, what is your alibi? Bem, o juiz disse: "Filho, qual é o seu álibi? If you were somewhere else, well you don't have to die" If you were somewhere else, well you don't have to die" Se você estava em outro lugar, bem, você não tem que morrer " But I spoke not a word, though it meant my life But I spoke not a word, though it meant my life Mas eu não falava uma palavra, embora isso significasse minha vida I'd been in the arms of my best friend's wife I'd been in the arms of my best friend's wife Eu estava nos braços da esposa do meu melhor amigo She walks these hills in a long black veil She walks these hills in a long black veil Ela anda por estas colinas com um longo véu preto She visits my grave when the night winds wail She visits my grave when the night winds wail Ela visita minha sepultura quando os ventos da noite chora Nobody knows Lord, nobody sees Nobody knows Lord, nobody sees Ninguém sabe o Senhor, ninguém vê Nobody knows but me Nobody knows but me Ninguém sabe, mas me Well the scaffold's is high and eternity near Well the scaffold's is high and eternity near Bem, o andaime é alta ea eternidade perto She stands in the crowd and sheds not a tear She stands in the crowd and sheds not a tear Ela fica no meio da multidão e derrama nem uma lágrima But sometimes at night when the cold winds moans But sometimes at night when the cold winds moans Mas, às vezes à noite, quando os ventos frios gemidos In a long black veil she cries all over my bones In a long black veil she cries all over my bones Em um longo véu preto ela chora todo os meus ossos She walks these hills in a long black veil She walks these hills in a long black veil Ela anda por estas colinas com um longo véu preto She visits my grave when the night winds wail She visits my grave when the night winds wail Ela visita minha sepultura quando os ventos da noite chora Nobody knows Lord, nobody sees Nobody knows Lord, nobody sees Ninguém sabe o Senhor, ninguém vê Nobody knows but me Nobody knows but me Ninguém sabe, mas me Nobody knows but me, yeah Nobody knows but me, yeah Ninguém sabe, mas eu, sim