[Bono] [Bono] [Bono] While like a giant - proud and happy While like a giant - proud and happy Si bien, como un gigante - orgullosos y felices I take my baby in my arms I take my baby in my arms Llevar a mi bebé en mis brazos Fragile, innocent and alive Fragile, innocent and alive Frágil, inocente y vivo And like a little bird he's And like a little bird he's Y como un pajarito que está Pushing against my chest Pushing against my chest Empujando contra mi pecho Abandoned quiet and safe Abandoned quiet and safe Abandoned tranquila y segura For an instant almost sweetly For an instant almost sweetly Por un instante, casi con dulzura My destiny appears to me like a dream My destiny appears to me like a dream Mi destino me parece como un sueño And I see myself, old and surrendered, And I see myself, old and surrendered, Y me veo a mí mismo, viejo y rendido, Seated there near the coalfire Seated there near the coalfire Sentado allí, cerca de la coalfire Waiting for the evening with the anxiety of a child, Waiting for the evening with the anxiety of a child, Esperando la noche con la ansiedad de un niño, Just to see him coming back home Just to see him coming back home Sólo para verlo volver a casa With the gift of his smile With the gift of his smile Con el don de la sonrisa Of his words and kindness Of his words and kindness De sus palabras y la bondad It's like a promise that can solve the enormous joy It's like a promise that can solve the enormous joy Es como una promesa de que puede resolver la enorme alegría Of one of his caresses. Of one of his caresses. De uno de sus caricias. Then I wake up and I've already forgotten Then I wake up and I've already forgotten Entonces me despierto y ya he olvidado But inside of me the kid's trapped soul advises me But inside of me the kid's trapped soul advises me Pero dentro de mi alma atrapada del chico me aconseja That this new born child is already more important to me That this new born child is already more important to me Que este niño recién nacido es ya más importante para mí Than that of my own life […] Than that of my own life […] Que el de mi propia vida [...] [Bocelli] [Bocelli] [Bocelli] […] e restai davanti a lui per un po' […] e restai davanti a lui per un po' [...] E restai davanti a lui per un po ' e ascoltai nell'aria poi l'afferai e ascoltai nell'aria poi l'afferai e ascoltai nell'aria poi l'afferai Lui aprì la mano e poi Lui aprì la mano e poi Lui Apri la mano e poi mi toccò il naso sfiorò la bocca mi toccò il naso sfiorò la bocca mi tocco il naso Sfioro La Bocca Io l'abbracciai ed il mondo girò di più Io l'abbracciai ed il mondo girò di più Io l'abbracciai ed il mondo giro di più Intorno a noi ogni cosa poi fiorì Intorno a noi ogni cosa poi fiorì Intorno a noi ogni cosa poi fiori E restai davanti a lui per un po' E restai davanti a lui per un po' E restai davanti a lui per un po ' E fu li che il tempo ci ritrovò E fu li che il tempo ci ritrovò E li fu il tempo che ci ritrovo Lui aprì la mano e poi mi toccò il naso Lui aprì la mano e poi mi toccò il naso Lui Apri la mano e poi mi tocco il naso ed io sorrisi ed io sorrisi ed io Sorrisi Io l'abbracciai ed il mondo girò di più Io l'abbracciai ed il mondo girò di più Io l'abbracciai ed il mondo giro di più Intorno a noi ogni cosa poi fiorì Intorno a noi ogni cosa poi fiorì Intorno a noi ogni cosa poi fiori Il mondo è un puntino di luce blu Il mondo è un puntino di luce blu Il mondo è un puntino luce di blu Che gira e va con Che gira e va con Gira che è va con il soffio degli angeli il soffio degli angeli il soffio degli angeli Io l'abbracciai ed il mondo girò di più Io l'abbracciai ed il mondo girò di più Io l'abbracciai ed il mondo giro di più Che gira e va con Che gira e va con Gira che è va con il soffio degli angeli il soffio degli angeli il soffio degli angeli Io l'abbracciai e restai così, così Io l'abbracciai e restai così, così Abbracciai Io l'restai e così, così [Translation of above Italian] [Translation of above Italian] [Traducción del italiano por encima de] [...] and I stood in front of him for a while [...] and I stood in front of him for a while [...] Y yo estaba delante de él por un tiempo And listened to the air and then held him And listened to the air and then held him Y escuchó al aire y luego lo tenía He opened his hand and then He opened his hand and then Abrió la mano y luego touched my nose and brushed my mouth touched my nose and brushed my mouth me tocó la nariz y me rozó la boca I held him and the world turned more I held him and the world turned more Lo sostenía y el mundo se volvió más Around us everything blossomed Around us everything blossomed Alrededor de nosotros todo lo que floreció I stood still for awhile I stood still for awhile Me quedé quieto por un rato And it was there that time found us again And it was there that time found us again Y fue allí que el tiempo nos encontró de nuevo He opened his hand then touched my nose He opened his hand then touched my nose Abrió la mano y luego tocó mi nariz and I smiled and I smiled y me sonrió I held him and the world turned more I held him and the world turned more Lo sostenía y el mundo se volvió más Around us everything blossomed Around us everything blossomed Alrededor de nosotros todo lo que floreció The world is a tiny point of blue light The world is a tiny point of blue light El mundo es un pequeño punto de luz azul That turns and moves with That turns and moves with Que gira y se mueve con the breath of angels the breath of angels el aliento de los ángeles I held him and the world turned more I held him and the world turned more Lo sostenía y el mundo se volvió más That turns are moves with That turns are moves with Que se mueve con giros se the breath of angels the breath of angels el aliento de los ángeles I held him and stood just so, just so… I held him and stood just so, just so… Yo lo tenía y se quedó tan, tan ...