Periodic tableware Periodic tableware Utensílios de mesa periódicos Psychotrophic science fare Psychotrophic science fare Preço da ciência psicotrópica But who will save the sane? But who will save the sane? Mas quem vai salvar os sãos? Some beings Some beings Algumas pessoas Just can't change Just can't change Não mudam Now crawl on by Now crawl on by Agora se arrastam atrás de você With a fake tear in your eye With a fake tear in your eye Com uma falsa lágrima no olho And think And think E você pensa Isn't he strange? Isn't he strange? Ele não é estranho? Pseudogasmic chemistry Pseudogasmic chemistry Química pseudogásmica Necromorphic apathy Necromorphic apathy Apatia Necromórfica Physical laws unapplied Physical laws unapplied Leis físicas não aplicadas Hamper my request Hamper my request Atrapalham minha busca Unsurreal world Unsurreal world Mundo não realista Of unfailed HIV tests Of unfailed HIV tests De testes de HIV que não falham Der übermensch warning of Der übermensch warning of O super-humano aviso de pi (techno junkies) pi (techno junkies) PI (sucata tecnológica) 3.141592653... 3.141592653... 3.141592653... come on boy, tell me, tell me come on boy, tell me, tell me Vamos lá garoto, me conte, me conte tentative ambulance tentative ambulance Ambulância hesitante date bound for G ward date bound for G ward Dia marcado para a ala G Beartrap psychiatrist bait Beartrap psychiatrist bait Isca para a armadilha do psiquiatra chew my paw off chew my paw off Devore minha pata Unmercilessly we will take you Unmercilessly we will take you Sem piedade nos vamos fazer Away to slumber Away to slumber Você dormir But only if you can recite But only if you can recite Mas só se você conseguir dizer Avogadro's number Avogadro's number O numero de Avogadro Now crawl on by Now crawl on by Agora se arrastam atrás de você With a fake tear in your eye With a fake tear in your eye Com uma falsa lágrima no olho And think And think E você pensa Wasn't he strange? Wasn't he strange? Ele não é estranho?