Something real, yeah (baby) Something real, yeah (baby) Alguma coisa real, é (amor) Oh, nah, we don't do backpack Oh, nah, we don't do backpack Oh, não, nós não gostamos de pessoas escoradas My pick up line and shit My pick up line and shit De flertes bobos e essas coisas Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (I got your bitch movin') Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (I got your bitch movin') É, é, é, é, é (fiz sua vadia se mexer) Call me when you get lost Call me when you get lost Me chame quando você se perder Aw, you look malnourished (malnourished) Aw, you look malnourished (malnourished) Ei, você parece desnutrida (desnutrida) Let's get some bread Let's get some bread Vamos comer uns pães Fry the egg yolk and drown it in syrup (drown it in syrup) Fry the egg yolk and drown it in syrup (drown it in syrup) Fritar a gema do ovo e afogá-la em calda (afogá-la em calda) You pick a spot, I pick a tail number You pick a spot, I pick a tail number Você escolhe um lugar, eu compro as passagens de avião And we could be tourists (oh, yeah) And we could be tourists (oh, yeah) E nós podemos ser turistas (é, sim) Let's go to Cannes and watch a couple indie movies Let's go to Cannes and watch a couple indie movies Vamos para Cannes, assistir alguns filmes alternativos That you never heard of (baby) That you never heard of (baby) Dos quais você nunca escutou falar (amor) Listen to bands, groove and we dance Listen to bands, groove and we dance Escutar umas bandas, curtir e dançar Disco in France, smell some perfume Disco in France, smell some perfume Uma boate na França, cheirar alguns perfumes Head in the wind (in the wind) Head in the wind (in the wind) Cabeça ao vento (ao vento) We can switch off We can switch off Nós podemos nos desligar I can show you how you can really exfoliate skin I can show you how you can really exfoliate skin Posso te mostrar como você pode realmente esfoliar a pele If you got a man, you should cut him off If you got a man, you should cut him off Se você tem namorado, você deveria terminar com ele Get your passport 'cause we runnin' off (run off) Get your passport 'cause we runnin' off (run off) Pegue seu passaporte, porque nós vamos fugir (fugir) We can sit and talk We can sit and talk Nós podemos sentar e conversar You can tell me everything that's on your chest You can tell me everything that's on your chest Você pode me contar tudo o que está no seu peito Baby, get it off Baby, get it off Amor, bota pra fora You are my type, you a bright light You are my type, you a bright light Você é meu tipo, você é uma luz brilhante I'm like a moth, this is not a game (this is not a game) I'm like a moth, this is not a game (this is not a game) Sou como uma mariposa, isso não é um jogo (isso não é um jogo) But before we start (before I say) But before we start (before I say) Mas antes de começarmos (antes que eu diga) What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out) What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (Saca só) What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me) What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (Me fala) What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out) What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (Saca só) What's your name, girlfriend, what's your name? (Oh, girl) What's your name, girlfriend, what's your name? (Oh, girl) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (Oh, garota) Yeah Yeah É What is your name? What do you bring? (Yeah) What is your name? What do you bring? (Yeah) Qual é o seu nome? O que você traz? (É) I think that I got what you need I think that I got what you need Acho que tenho o que você precisa And I'm willin' to do anything that you please (baby) And I'm willin' to do anything that you please (baby) E estou disposto a fazer tudo que você quiser (amor) I'm tryna get down to the root of the apple I'm tryna get down to the root of the apple Estou tentando chegar no miolo da maçã The deepest I could in them jeans The deepest I could in them jeans O mais profundo que posso nesses jeans McLaren, like Sonic, can't speed, no McLaren, like Sonic, can't speed, no McLaren, tipo o Sonic, não pode acelerar, não No, you can't hit my lean, no (baby) No, you can't hit my lean, no (baby) Não, você não pode alcançar a minha inclinação, não (amor) Baby, tell me where the peace go, 'cause I'm lost Baby, tell me where the peace go, 'cause I'm lost Amor, me diga para onde foi a paz, porque estou perdido Your body compared to the fashion Your body compared to the fashion Seu corpo se compara com a moda I hope you ain't proud of the shit that I bought (baby) I hope you ain't proud of the shit that I bought (baby) Espero que você não se orgulhe das coisas que comprei (amor) 'Cause money, it don't mean a thing 'Cause money, it don't mean a thing Porque dinheiro não significa nada I value the times that I take you out I value the times that I take you out Valorizo as vezes que te levei pra sair One minute, it's a beautiful scene One minute, it's a beautiful scene Um minuto, é uma linda cena Then it probably end with me bein' took off Then it probably end with me bein' took off Depois provavelmente termina comigo sendo levado Think slow, 'cause I move fast (oh, me) Think slow, 'cause I move fast (oh, me) Penso devagar, porque me movo rápido (oh, eu) What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out) What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (Saca só) What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me) What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (Me fala) What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me) What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (Me fala) What's your name, girlfriend, what's your name? (Yeah) What's your name, girlfriend, what's your name? (Yeah) Qual é o seu nome, namorada, qual é o seu nome? (É) Yeah Yeah É Since when did I bring a C5? Since when did I bring a C5? Desde quando eu trouxe uma C5? I wanna know your name I wanna know your name Quero saber o seu nome I feel like I had your name I feel like I had your name Sinto como se tivesse conhecido o seu nome Oh, oh Oh, oh Oh, oh Stop playin' and let me pay your momma debt off Stop playin' and let me pay your momma debt off Para de brincadeira e me deixa pagar a dívida da sua mãe