(What a day at the park) The Estate Sale (What a day at the park) The Estate Sale (Que dia no parque) The Estate Sale (What a day at the park) (What a day at the park) (Que dia no parque) (Gangsta Grillz) (Gangsta Grillz) (Gangsta Grillz) Yeah, I pulled up in that eighteenth letter repeat buggy Yeah, I pulled up in that eighteenth letter repeat buggy Sim, eu parei naquele buggy de repetição de décima oitava letra Had to switch the hue 'cause them LA boys smuggy Had to switch the hue 'cause them LA boys smuggy Tive que mudar a tonalidade porque os garotos de Los Angeles são presunçosos But more likely to get hurt by somebody who love me But more likely to get hurt by somebody who love me Mas mais provável de se machucar por alguém que me ama My lady, she don't trust me, know I'm a sick puppy My lady, she don't trust me, know I'm a sick puppy Minha senhora, ela não confia em mim, sabe que sou um cachorrinho doente Know that women throw themselves at me and men want me Know that women throw themselves at me and men want me Saiba que as mulheres se jogam em mim e os homens me querem Anything could happen for attention and rent money Anything could happen for attention and rent money Qualquer coisa pode acontecer por atenção e dinheiro do aluguel I got so much on my plate, that's why I sit funny I got so much on my plate, that's why I sit funny Eu tenho tanto no meu prato, é por isso que eu me sento engraçado So many hand-outs, so much back bending So many hand-outs, so much back bending Tantas esmolas, tanta flexão de costas So much entitlement my family be actin' in So much entitlement my family be actin' in Tanto direito que minha família está agindo So many white diamonds, y?ah, I got jungle fever So many white diamonds, y?ah, I got jungle fever Tantos diamantes brancos, sim, eu tenho febre da selva But th?y didn't raise me, so shout out black women But th?y didn't raise me, so shout out black women Mas eles não me criaram, então grite mulheres negras So much commentin', show me what you good at So much commentin', show me what you good at Tanto comentário, mostre-me no que você é bom Tell me the highs of the valley that your boots stood at Tell me the highs of the valley that your boots stood at Diga-me os altos do vale em que suas botas estavam You couldn't fit in my loafers if you took a steroid You couldn't fit in my loafers if you took a steroid Você não caberia nos meus mocassins se tomasse um esteróide And I wouldn't handle your baggage if I had a bellboy And I wouldn't handle your baggage if I had a bellboy E eu não cuidaria da sua bagagem se tivesse um mensageiro I'm rarely replying to texts, barely enjoying the sex I'm rarely replying to texts, barely enjoying the sex Eu raramente estou respondendo a mensagens de texto, mal curtindo o sexo I got a pain in my chest, that's from suppressin' the stress I got a pain in my chest, that's from suppressin' the stress Eu tenho uma dor no peito, é por suprimir o estresse Lionel, he know me the best Lionel, he know me the best Lionel, ele me conhece melhor Told me I know the answer, but Clancy, he gave me the best advice that I heard in a sec' Told me I know the answer, but Clancy, he gave me the best advice that I heard in a sec' Disse que eu sei a resposta, mas Clancy, ele me deu o melhor conselho que ouvi em um segundo I need to call me a jet, I need to pack me a bag I need to call me a jet, I need to pack me a bag Eu preciso me chamar de jato, eu preciso me arrumar uma mala I need to get me a cabin, need some scrimmage in chess I need to get me a cabin, need some scrimmage in chess Eu preciso de uma cabine para mim, preciso de algum jogo de xadrez I could've bought me some land, I went and flooded my neck I could've bought me some land, I went and flooded my neck Eu poderia ter comprado um terreno, fui e inundei meu pescoço I say this shit with my chest, I am like one of the best (Greatest) I say this shit with my chest, I am like one of the best (Greatest) Eu digo essa merda com o peito, eu sou um dos melhores (Maior) I am a workaholic and I need to get me some rest I am a workaholic and I need to get me some rest sou viciado em trabalho e preciso descansar um pouco I'd rather get these ideas off, I'd rather not steer off my path I'd rather get these ideas off, I'd rather not steer off my path Prefiro tirar essas ideias, prefiro não desviar do meu caminho I'm so scared of going back to my past I'm so scared of going back to my past Estou com tanto medo de voltar ao meu passado I work, I swear it's hard not shaking that fear off I work, I swear it's hard not shaking that fear off Eu trabalho, juro que é difícil não me livrar desse medo White boy said I brag too much, the black kid said it's inspiring White boy said I brag too much, the black kid said it's inspiring O menino branco disse que eu me gabo demais, o menino negro disse que é inspirador Duality is tiring, my girl would kill me if she knew the things I was desiring Duality is tiring, my girl would kill me if she knew the things I was desiring A dualidade é cansativa, minha garota me mataria se soubesse as coisas que eu desejo Suppressing it, get it out the way, I put the sirens in, yeah Suppressing it, get it out the way, I put the sirens in, yeah Suprimindo isso, saia do caminho, eu coloco as sirenes, sim (What a day at the park) (What a day at the park) (Que dia no parque) (What a day at the park) Don't get it confused (What a day at the park) Don't get it confused (Que dia no parque) Não fique confuso (What a day at the park) You could never (What a day at the park) You could never (Que dia no parque) Você nunca poderia Look, I don't fuck with parties, I don't fuck with the paparazzi Look, I don't fuck with parties, I don't fuck with the paparazzi Olha, eu não brinco com festas, eu não brinco com os paparazzi Never have I drove a Hellcat or a Maserati Never have I drove a Hellcat or a Maserati Nunca dirigi um Hellcat ou um Maserati Never needed others for my personal validation Never needed others for my personal validation Nunca precisei de outros para minha validação pessoal She ain't gettin' touched if she cannot hold a conversation She ain't gettin' touched if she cannot hold a conversation Ela não será tocada se não conseguir manter uma conversa Never had a bulky Richard Mille as a wristwatch Never had a bulky Richard Mille as a wristwatch Nunca tive um volumoso Richard Mille como relógio de pulso I never seen Amiri, never posted on TikTok I never seen Amiri, never posted on TikTok Nunca vi Amiri, nunca postei no TikTok I never had desire for promethazine in a soda I never had desire for promethazine in a soda Eu nunca tive desejo de prometazina em um refrigerante Never made eye contact with a woman in Fashion Nova Never made eye contact with a woman in Fashion Nova Nunca fiz contato visual com uma mulher no Fashion Nova Never had to fit in no lane Never had to fit in no lane Nunca tive que caber em nenhuma pista Never wore Beats By Dre headphones to get a video made, uh Never wore Beats By Dre headphones to get a video made, uh Nunca usei fones de ouvido Beats By Dre para fazer um vídeo, uh Bunnyhop validated, pedaling Bunnyhop validated, pedaling Bunnyhop validado, pedalando Hittin' wheelies like Chris retaliated, just look around Hittin' wheelies like Chris retaliated, just look around Bater cavalinhos como Chris retaliou, basta olhar em volta Every opportunity allocated Every opportunity allocated Cada oportunidade alocada I put so many niggas on, you thought DJ Khaled made it I put so many niggas on, you thought DJ Khaled made it Eu coloquei tantos manos, você pensou que DJ Khaled fez isso From cold showers, I used to hate it From cold showers, I used to hate it De banhos frios, eu costumava odiá-lo Now I'm spendin' fifteen for the new roof, it ain't renovated Now I'm spendin' fifteen for the new roof, it ain't renovated Agora estou gastando quinze no telhado novo, não foi reformado I could see the ocean where I sleep and the house is gated I could see the ocean where I sleep and the house is gated Eu pude ver o oceano onde eu durmo e a casa é fechada No Calabasas, I Brentwood it or Palisade it No Calabasas, I Brentwood it or Palisade it Sem Calabasas, eu Brentwood ou Palisade The freckled girls articulating art got me salivating (I love it) The freckled girls articulating art got me salivating (I love it) As garotas sardentas articulando arte me deixaram salivando (adoro) Wall is Henry Taylor with the trunks, I be playing Jenga Wall is Henry Taylor with the trunks, I be playing Jenga Wall é Henry Taylor com os baús, eu estou jogando Jenga The last tour, dog, I cleaned house The last tour, dog, I cleaned house A última turnê, cachorro, eu limpei a casa They mad I made it, I'm so conceited They mad I made it, I'm so conceited Eles estão bravos porque eu consegui, eu sou tão vaidoso Feeling myself, ego masturbating, I graduated Feeling myself, ego masturbating, I graduated Sentindo-me, ego masturbando, me formei After album five, I got syndicated, you want the old T? After album five, I got syndicated, you want the old T? Depois do álbum cinco, fui distribuído, você quer o velho T? Sorry G, that picture faded Sorry G, that picture faded Desculpe G, essa imagem desbotou Come get wit' me Come get wit' me Venha ficar comigo (What a day at the park) I like to call that (What a day at the park) I like to call that (Que dia no parque) eu gosto de chamar isso (What a day at the park) Oh my God (What a day at the park) Oh my God (Que dia no parque) Oh meu Deus Yeah, I'm a dead poet (Poet), tabletop stumpin' (Stumpin') Yeah, I'm a dead poet (Poet), tabletop stumpin' (Stumpin') Sim, eu sou um poeta morto (Poeta), stumpin' (Stumpin') I'm a free spirit, have the whole jail jumpin' (Jumpin') I'm a free spirit, have the whole jail jumpin' (Jumpin') Eu sou um espírito livre, tenho toda a prisão pulando (pulando) Ever since a youngin', moved at my pace (At my own) Ever since a youngin', moved at my pace (At my own) Desde jovem, movido no meu ritmo (No meu próprio) Scared of having youngins 'cause I like my space (Yeah) Scared of having youngins 'cause I like my space (Yeah) Com medo de ter filhos porque gosto do meu espaço (Sim) Selfish ain't the word (Nope), regret ain't either (Nuh-uh) Selfish ain't the word (Nope), regret ain't either (Nuh-uh) Egoísta não é a palavra (Não), arrependimento também não é (Nuh-uh) Before you get the huffin' and the puffin', take a breather (Hah-hah-hah) Before you get the huffin' and the puffin', take a breather (Hah-hah-hah) Antes de começar a bufar e inchar, respire fundo (Hah-hah-hah) Put yourself first if you're livin' with a dream (Put yourself first) Put yourself first if you're livin' with a dream (Put yourself first) Coloque-se em primeiro lugar se estiver vivendo um sonho (coloque-se em primeiro lugar) Be your biggest cheerleader, motherfuck the team Be your biggest cheerleader, motherfuck the team Seja sua maior líder de torcida, foda-se o time One One Um