Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Sim, sim, sim Mmm Mmm Mmm I'm over the top, so what? I'm over the top, so what? Eu estou bem no topo, e daí? I'm just tryna give 'em all what they want (ah) I'm just tryna give 'em all what they want (ah) Eu apenas estou tentando dar para todos tudo o que eles querem (ah) No, I ain't hard to love No, I ain't hard to love Não, eu não sou dificil de amar They know a thing like me is once in a lifetime They know a thing like me is once in a lifetime Eles conhecem alguém como eu apenas uma vez na vida Spotlight on me even when we laying in the dark Spotlight on me even when we laying in the dark Me destaco mesmo quando estamos no escuro I don't even mind 'em seeing all my battle scars I don't even mind 'em seeing all my battle scars Eu nem me importo que vejam todas as minhas cicatrizes de batalha Couple twists and turns they took me straight to where we are Couple twists and turns they took me straight to where we are Algumas voltas e mais voltas me levaram direto para onde estamos Outta the ashes, I'm coming alive Outta the ashes, I'm coming alive Saindo das cinzas, estou ganhando vida I think that's why they eyein' me I think that's why they eyein' me Eu acho que é por isso que eles estão me olhando Watchin' me, my legacy Watchin' me, my legacy Me observando, meu legado I took it to the top from th? start I took it to the top from th? start Sempre estive no topo, desde o começo Never stop Never stop Nunca pare I ain't going nowher?, I'm an icon I ain't going nowher?, I'm an icon Não irei a lugar algum, sou um ícone When all them other nobodies are long gone When all them other nobodies are long gone Quando todos aqueles outros ninguéns se forem I don't even need to turn the mic on, ah-yah-yah-yah-yah I don't even need to turn the mic on, ah-yah-yah-yah-yah Eu nem preciso mais ligar o microfone, ah-yah-yah-yah-yah Damn, I got it, I'm iconic Damn, I got it, I'm iconic Caramba, eu entendi, eu sou icônica Chasing the footsteps, you're tryna act too blessed Chasing the footsteps, you're tryna act too blessed Seguindo os passos, você está tentando agir como se fosse abençoada Tryin' too hard, na-na-ooh-ooh Tryin' too hard, na-na-ooh-ooh Se esforçando demais, na-na-ooh-ooh But you best better stay calm, stop trying be too on But you best better stay calm, stop trying be too on Mas é melhor você continuar calmo, pare de tentar tanto estar no topo Damn, I got it, I'm iconic Damn, I got it, I'm iconic Caramba, eu entendi, eu sou icônica Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah (yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah (yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, sim, sim (sim) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah (yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah (yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, sim, sim (sim) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah (yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah (yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, sim (sim) Damn, I got it, I'm iconic Damn, I got it, I'm iconic Caramba, eu entendi, eu sou icônica Don't gotta tell me twice (mm) Don't gotta tell me twice (mm) Não tem que me dizer duas vezes (mm) I'm just tryna give 'em all the what they like (like) I'm just tryna give 'em all the what they like (like) Eu só estou tentando dar a eles tudo o que eles gostam (gostam) Got me so up, I'm fly (yeah) Got me so up, I'm fly (yeah) Me deixou tão animada, estou voando (sim) Up in a lifted state of mind Up in a lifted state of mind Em um estado mental de ânimo elevado Imagine you living the high life, every second of your life Imagine you living the high life, every second of your life Imagine que você está vivendo uma boa vida, a cada segundo dela Everything better I'm loving the view from the high rise Everything better I'm loving the view from the high rise Tudo melhor, estou adorando a vista do arranha-céus Even when it's high tide, I know that you wanna Even when it's high tide, I know that you wanna Mesmo quando a maré está alta, eu sei que você quer Get into the middle of my ocean, you gotta Get into the middle of my ocean, you gotta Entre no meio do meu oceano, você tem que Gimme all my props 'cause, baby, I'm a hustler Gimme all my props 'cause, baby, I'm a hustler Me dê todos os meus adereços porque, querido, eu sou esperta When they talk about me, they all saying, oh, I love her! " (yeah, hi) When they talk about me, they all saying, oh, I love her! " (yeah, hi) Quando falam sobre mim, todos dizem, "oh, eu a amo!" (sim, oi) I ain't seeing no lies, look here, I'm the highlight I ain't seeing no lies, look here, I'm the highlight Eu não estou vendo nenhuma mentira, olha aqui, eu sou o destaque If you had my love, you'd love me for your whole life If you had my love, you'd love me for your whole life Se você tivesse meu amor, você me amaria por toda a sua vida I think that's why they eyein' me (yeah) I think that's why they eyein' me (yeah) Eu acho que é por isso que eles estão me olhando (sim) Watchin' me, my legacy (legacy) Watchin' me, my legacy (legacy) Me observando, meu legado (legado) I took it to the top from the start (top) I took it to the top from the start (top) Sempre estive no topo, desde o começo Never stop (never stop) Never stop (never stop) Nunca pare I ain't going nowhere, I'm an icon (yeah) I ain't going nowhere, I'm an icon (yeah) Não irei a lugar algum, sou um ícone When all them other nobodies are long gone (oh) When all them other nobodies are long gone (oh) Quando todos aqueles outros ninguéns se forem I don't even need to turn the mic on, ah-yah-yah-yah-yah I don't even need to turn the mic on, ah-yah-yah-yah-yah Eu nem preciso mais ligar o microfone, ah-yah-yah-yah-yah Damn, I got it, I'm iconic Damn, I got it, I'm iconic Caramba, eu entendi, eu sou icônica Chasing the footsteps, you're tryna act too blessed (yeah) Chasing the footsteps, you're tryna act too blessed (yeah) Seguindo os passos, você está tentando agir como se fosse abençoada Tryin' too hard, na-na-ooh-ooh (ooh) Tryin' too hard, na-na-ooh-ooh (ooh) Se esforçando demais, na-na-ooh-ooh But you best better stay calm, stop trying be too on But you best better stay calm, stop trying be too on Mas é melhor você continuar calmo, pare de tentar tanto estar no topo Damn, I got it, I'm iconic Damn, I got it, I'm iconic Caramba, eu entendi, eu sou icônica Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, sim, sim Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah, yeah (yeah, yeah, yeah, yeah) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, sim, sim (sim, sim, sim, sim) Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, yeah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, sim Damn, I got it, I'm iconic Damn, I got it, I'm iconic Caramba, eu entendi, eu sou icônica