Oh I know how to levitate up off my feet Oh I know how to levitate up off my feet Oh, eu sei como levitar And ever since the seventh grade, I've learned to fire-breathe And ever since the seventh grade, I've learned to fire-breathe E desde a sétima série, eu aprendi a cuspir fogo And though I feed on things that fell And though I feed on things that fell E apesar de me alimentar com coisas que caíram You can learn to levitate with just a little help You can learn to levitate with just a little help Você pode aprender a levitar com apenas uma pequena ajuda Learn to levitate with just a little help Learn to levitate with just a little help Aprender a levitar com apenas uma pequena ajuda (Come down, come down) (Come down, come down) (Desça, desça) Cowards only come through Cowards only come through Os covardes só aparecem When the hour's late and everyone's asleep, mind you, now When the hour's late and everyone's asleep, mind you, now Quando está tarde e todo mundo está dormindo, lembre-se, agora (Show up, show up) (Show up, show up) (Apareça, apareça) I know I shouldn't say this I know I shouldn't say this Eu sei que não deveria dizer isso But a curse from you is all that I would need right now, man But a curse from you is all that I would need right now, man Mas uma maldição sua é tudo o que eu preciso agora, cara (Come down, come down) (Come down, come down) (Desça, desça) Cowards only come through Cowards only come through Os covardes só aparecem When the hour's late and everyone's asleep, mind you, now When the hour's late and everyone's asleep, mind you, now Quando está tarde e todo mundo está dormindo, lembre-se, agora (Show up, show up) (Show up, show up) (Apareça, apareça) I know I shouldn't say this I know I shouldn't say this Eu sei que não deveria dizer isso But a curse from you is all that I would need right now, man But a curse from you is all that I would need right now, man Mas uma maldição sua é tudo o que eu preciso agora, cara Danger in the fabric of this thing I made Danger in the fabric of this thing I made Perigo no tecido dessa coisa que eu fiz I probably shouldn't show you, but it's way too late I probably shouldn't show you, but it's way too late Eu provavelmente não deveria te mostrar, mas é tarde demais My heart is with you, hiding, but my mind's not made My heart is with you, hiding, but my mind's not made Meu coração está com você, se escondendo, mas não tomei uma decisão Now they know it like we both knew for some time, I'd say Now they know it like we both knew for some time, I'd say Agora eles sabem o que nós já sabíamos há algum tempo, eu diria They're smirking at first blood They're smirking at first blood Eles estão sorrindo por terem batido primeiro They're circling above They're circling above Eles estão circulando acima But this is not enough But this is not enough Mas isto não é o suficiente Yeah, this is not what you thought Yeah, this is not what you thought Sim, isso não é o que você pensava No, we are not just graffiti on a passing train No, we are not just graffiti on a passing train Não, nós não somos apenas grafites em um trem que passa I got back what I once bought back I got back what I once bought back Eu recuperei o que havia comprado In that slot I won't need to replace In that slot I won't need to replace Naquela brecha que não precisarei substituir This culture is a poacher of overexposure, not today This culture is a poacher of overexposure, not today Esta cultura é um caçador de superexposição, mas não hoje Don't feed me to the vultures Don't feed me to the vultures Não me dê de comida aos urubus I am a vulture who feeds on pain I am a vulture who feeds on pain Eu sou um urubu que se alimenta de dor Sleep in a well-lit room Sleep in a well-lit room Durmo em um quarto bem iluminado Don't let the shadow through Don't let the shadow through Não deixam a sombra passar And sever all I knew, yeah, sever all And sever all I knew, yeah, sever all E cortam tudo o que eu sabia, sim, cortam tudo I thought I could depend on I thought I could depend on Eu pensava que poderia depender My weekends on the freezing ground that I'm sleeping on My weekends on the freezing ground that I'm sleeping on Dos fins de semana no chão gelado em que estou dormindo Please keep me from, please keep me down from the ledges Please keep me from, please keep me down from the ledges Por favor, me mantenha longe, por favor, me mantenha longe das pedras Better test it, wooden wedges under doorways Better test it, wooden wedges under doorways Melhor testar cunhas de madeira sob as portas Keep your wooden wedges under doors Keep your wooden wedges under doors Mantenham suas cunhas de madeira sob as portas Chorus, verse, chorus, verse Chorus, verse, chorus, verse Refrão, verso, refrão, verso Now here comes the eight Now here comes the eight Agora vem a ponte Wait, habits here too Wait, habits here too Espere, tenho hábitos também You're the worst, your structure compensates You're the worst, your structure compensates Vocês são os piores, sua estrutura compensa But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two But compensation feels a lot like rising up to dominate by track two Mas a compensação parece muito com dominação através da segunda música At least they all know all they hear comes from a place At least they all know all they hear comes from a place Pelo menos todos sabem que tudo que ouvem vem de um lugar Oh I know how to levitate up off my feet Oh I know how to levitate up off my feet Oh, eu sei como levitar And ever since the seventh grade, I've learned to fire-breathe And ever since the seventh grade, I've learned to fire-breathe E desde a sétima série, eu aprendi a cuspir fogo And though I feed on things that fell And though I feed on things that fell E apesar de me alimentar com coisas que caíram You can learn to levitate with just a little help You can learn to levitate with just a little help Você pode aprender a levitar com apenas uma pequena ajuda You can levitate with just a little help You can levitate with just a little help Você pode levitar com apenas uma pequena ajuda Welcome to Trench Welcome to Trench Bem-vindos a Trench