(I need you to tell me) (I need you to tell me) (Eu preciso que você me diga) (Need you to tell me) (Need you to tell me) (Preciso que você me diga) Panic on the brain, world has gone insane Panic on the brain, world has gone insane Pânico no cérebro, o mundo ficou louco Things are starting to get heavy Things are starting to get heavy As coisas estão começando a ficar pesadas I can’t help but think I haven’t felt this way I can’t help but think I haven’t felt this way Eu não consigo evitar pensar que não me sinto assim Since I asked you to go steady Since I asked you to go steady Desde que eu pedi te pedi em namoro Wondering, would you be my little quarantine? Wondering, would you be my little quarantine? Pensando, você seria minha pequena quarentena? Or is this the way it ends? Or is this the way it ends? Ou será que é assim que termina? ‘Cause I told you my level of concern ‘Cause I told you my level of concern Porque eu te disse meu nível de preocupação But you walked by like you never heard But you walked by like you never heard Mas você passou reto como se nunca tivesse ouvido And you could bring down my level of concern And you could bring down my level of concern E você pode diminuir meu nível de preocupação Just need you to tell me we’re alright Just need you to tell me we’re alright Só preciso que você me diga que estamos bem Tell me we’re okay Tell me we’re okay Me diga que estamos bem Panic on the brain, Michael’s gone insane Panic on the brain, Michael’s gone insane Pânico no cérebro, o Michael ficou louco Julie starts to make me nervous Julie starts to make me nervous Julie começou a me deixar nervoso I don’t really care what they would say I don’t really care what they would say Eu realmente não me importo com o que eles diriam I’m asking’ you to stay I’m asking’ you to stay Eu estou pedindo para você ficar In my bunker underneath the surface In my bunker underneath the surface No meu bunker embaixo da superfície Wondering, would you be my little quarantine? Wondering, would you be my little quarantine? Pensando, você seria minha pequena quarentena? Or is this the way it ends? Or is this the way it ends? Ou será que é assim que termina? ‘Cause I told you my level of concern ‘Cause I told you my level of concern Porque eu te disse meu nível de preocupação But you walked by like you never heard But you walked by like you never heard Mas você passou reto como se nunca tivesse ouvido And you could bring down my level of concern And you could bring down my level of concern E você pode diminuir meu nível de preocupação Just need you to tell me we’re alright Just need you to tell me we’re alright Só preciso que você me diga que estamos bem Tell me we’re okay, yeah Tell me we’re okay, yeah Me diga que estamos bem, sim Tell me we’re alright, tell me we’re okay, yeah Tell me we’re alright, tell me we’re okay, yeah Me diga que estamos bem, me diga que estamos bem, sim Tell me we’re alright, tell me we’re okay Tell me we’re alright, tell me we’re okay Me diga que estamos bem, me diga que estamos bem Bring down my level of concern Bring down my level of concern Diminua meu nível de preocupação Just need you to tell me we’re alright Just need you to tell me we’re alright Só preciso que você me diga que estamos bem Tell me we’re okay, yeah Tell me we’re okay, yeah Me diga que estamos bem, sim ‘Cause I told you my level of concern ‘Cause I told you my level of concern Porque eu te disse, meu nível de preocupação But you walked by like you never heard But you walked by like you never heard Mas você passou como se nunca tivesse ouvido And you could bring down my level of concern And you could bring down my level of concern E você pode diminuir meu nível de preocupação Just need you to tell me we’re alright Just need you to tell me we’re alright Só preciso que você me diga que estamos bem Tell me we’re okay Tell me we’re okay Me diga que estamos bem I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay Eu preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay Eu preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay Eu preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay I need you to tell me we’re alright, tell me we’re okay Eu preciso que você me diga que estamos bem, me diga que estamos bem Need you now Need you now Preciso de você agora I need you now I need you now Eu preciso de você agora ‘Cause I told you my level of concern ‘Cause I told you my level of concern Porque eu te disse meu nível de preocupação But you walked by like you never heard But you walked by like you never heard Mas você passou reto como se nunca tivesse ouvido And you could bring down my level of concern And you could bring down my level of concern E você pode diminuir meu nível de preocupação Just need you to tell me we’re alright Just need you to tell me we’re alright Só preciso que você me diga que estamos bem Tell me we’re okay, yeah Tell me we’re okay, yeah Me diga que estamos bem, sim Tell me we’re alright, tell me we’re okay, yeah Tell me we’re alright, tell me we’re okay, yeah Me diga que estamos bem, me diga que estamos bem, sim Tell me we’re alright, tell me we’re okay Tell me we’re alright, tell me we’re okay Me diga que estamos bem, me diga que estamos bem You could bring down my level of concern You could bring down my level of concern Você poderia diminuir meu nível de preocupação Just need you to tell me we’re alright Just need you to tell me we’re alright Só preciso que você me diga que estamos bem Tell me we’re okay, yeah Tell me we’re okay, yeah Me diga que estamos bem In a world where you could just lie to me In a world where you could just lie to me Em um mundo onde você poderia apenas mentir para mim And I’d be okay And I’d be okay E eu ficaria bem We’ll be okay We’ll be okay Nós ficaremos bem (Level of concern) (Level of concern) (Nível de preocupação) We’re gonna be okay We’re gonna be okay Nós vamos ficar bem (Just need you to tell me we’re alright (Just need you to tell me we’re alright (Só preciso que você me diga que estamos bem Tell me we’re okay) Tell me we’re okay) Me diga que estamos bem) (I need you) (I need you) (Eu preciso que você) (I need you to tell me) (I need you to tell me) (Eu preciso que você me diga) (I need you to tell me) (I need you to tell me) (Eu preciso que você me diga)